Небольшой городок Кармел-Бей просыпался медленно и с достоинством. Здесь никто никуда не спешил. Даже чайки над океаном кружили так неторопливо, словно получали пенсию и ни перед кем не должны были отчитываться.
На главной улице уже открывались маленькие кафе, хозяева цветочных лавок выставляли на тротуары горшки с петуниями и розами, а владельцы собак выгуливали своих питомцев с таким видом, будто участвовали в конкурсе на самую счастливую жизнь в Америке.
Кармел-Бей уютно расположился на берегу одноимённого залива, растянувшегося вдоль центрального побережья Калифорнии в округе Монтерей. Городок зазывно привлекал поток туристов своими причудливыми домиками, которые напоминали иллюстрации из детских книг, за что его прозвали «сказочным городом». Вместо номеров многие здания имели необычные названия— например, «Ворота в море» или «Ловец снов». Сады и соседские заборы часто становились произведениями искусства, оставаясь для местных привычным фоном, красоту которых те давно перестали замечать.
В большом белом доме Маргарет Уилсон, расположенного на тихой улочке Оушен-Вью-роуд, рядом с Парком Девендорф, утро началось гораздо шумнее.
На кухне пахло кофе, корицей и чем-то подозрительно подгоревшим.
— Джоан! — донёсся голос хозяйки дома. — Ты опять поставила булочки на максимальную температуру?
— Они любят жару, — невозмутимо ответила Джоан Миллер.
— Это булочки, а не туристы из Аризоны!
Маргарет Уилсон захлопнула дверцу духовки и обречённо посмотрела на противень.
— Ну вот. Ещё три минуты, и они получили бы американское гражданство как уголь.
Джоан фыркнула.
За сорок лет работы медсестрой она привыкла считать себя экспертом во всём. Особенно в том, в чём ничего не понимала.
— Не преувеличивай. Они слегка подрумянились.
— Джоан, они выглядят так, будто пережили лесной пожар.
Послышался смех.
Все обитатели дома собирались на завтрак на большой красивой кухне, интерьер которой был выполнен в стиле прованса – традиционного для американских домов среднего класса. Запах кофе и домашних булочек с корицей призывно проникал на улицу сквозь открытое окно. Утренний ветерок ласково шевелил ситцевые занавески в сиреневый цветочек на окне. Шум посудомоечной машины был едва слышен, но Маргарет всё равно включала её только утром, чтобы не беспокоить остальных обителей, и чтобы постиранное бельё успело высохнуть под ярким калифорнийским солнцем.
За столом сидела Эвелин Харпер и читала детектив. Она читала всегда: во время завтрака, во время обеда, во время просмотра телевизора. Однажды она даже врезалась в почтовый ящик, потому что слишком увлеклась расследованием убийства в романе. После этого почтовый ящик пришлось заменить. А книгу она всё равно дочитала.
— Между прочим, — заметила Эвелин, не поднимая глаз от страницы, — если бы эти булочки нашли в лесу, полиция признала бы их останками неизвестного происхождения.
— Спасибо за поддержку, — буркнула Джоан.
В этот момент на кухню ворвалась Сандра Рейнольдс – ухоженная, тонкокостная дама, с крупными красивыми локонами, несмотря на ранее утро.
В руках она держала телефон.
— Девочки! У меня катастрофа!
Все дружно посмотрели на неё.
— Что случилось?
— Морщины.
— Где?
— На фотографии.
Маргарет закатила глаза.
— Господи.
— Я выложила снимок в социальную сеть и увеличила изображение.
— Никогда не увеличивай изображение после семидесяти лет, — посоветовала Эвелин. — Это опасно для психики.
— Я серьёзно!
— А мы нет, — сказала Джоан.
Следом появилась Патрисия Грин – безупречная, как всегда, женщина лет семидесяти с идеальной причёской, макияжем и настроением, которое иногда раздражало окружающих.
— Доброе утро, красавицы.
— Не начинай, — предупредила Сандра.
— Что?
— Называть нас красавицами.
— Почему?
— Потому что рядом с тобой мы выглядим как группа поддержки археологического музея.
Патрисия рассмеялась и поставила на стол вазу со свежими розами.
— Зависть вызывает морщинки! Не завидуйте!
— Конечно завидуем, — согласилась Маргарет. — В твоём возрасте женщины хоть и покупают кремы от морщин – им они как мёртвому припарка. А ты, кажется, подписала контракт с дьяволом.
— Если и подписала, то очень выгодный.
Все рассмеялись.
Такие завтраки стали привычными за последние два года.
После смерти мужей женщины неожиданно поняли, что жить вместе гораздо веселее, чем поодиночке. А если сдавать свои дома туристам, то можно получать весьма неплохой доход, которого вполне хватало и на новые наряды, косметику и на путешествия. Все бытовые расходы и траты на питание женщины делили поровну. Обязанности по дому также выполняли по очереди. Сегодня была очередь Джоан готовить завтрак.
— Кстати, о нашем будущем путешествии, — начала разговор Сандра, намазывая джем на тост. — Мой арендатор наконец съехал.
— Тот самый программист? — спросила Эвелин.
— Если бы. Тот хотя бы разговаривал с людьми. Этот оказался музыкальным продюсером.
— И что?
— Он устроил на днях вечеринку.
Джоан усмехнулась.
— Молодёжь иногда устраивает вечеринки. Это нормально.
— Джоан, в три часа ночи мне позвонил сосед и спросил, не открыла ли я ночной клуб, - смеясь ответила Сандра.
— Может, это был комплимент интерьеру?
— Нет. Он сообщил, что какая-то девушка пыталась залезть в фонтан перед домом и утверждая при этом, что она русалка.
За столом раздался смех.
— И что дальше? — заинтересовалась Патрисия.
— Дальше полиция объясняла русалке, что в фонтане восемнадцать дюймов воды, а океан находится в двух кварталах.
— Возможно, она заблудилась, — предположила Маргарет.
— А возможно, выпила океан коктейлей по дороге!
Эвелин закрыла книгу: тема беседы за столом её явно увлекла.
— Это ещё не самое страшное, - продолжила Сандра. – Сосед вчера прислала мне фотографии с этой вечеринки.
#3538 в Детективы
#663 в Женский детектив
#210 в Классический детектив
детектив женщина, детектив и триллер, детектив и расследов...
16+
Отредактировано: 16.06.2026