Ключи от моего сердца

Глава 11. Загадки весеннего бала

- Так, девочки! Пошли-пошли! Хоровод цветов, - леди Фло выталкивала на сцену робеющих учениц одну за другой. Деревья уже выстроились в ряд и застыли, по импровизированному озеру, подчиняясь музыке, поплыли на цыпочках лебеди, лишь лужайка ждала своего часа. И он наступил.

Цветов на поляну высыпало много, но лишь часть из них выступала с сольными партиями. Колокольчик скакал резвой лошадкой, бабочкой порхала Ромашка, Жасмин и Лилия являлись образчиками нежности и грациозности. Но стоило в центре хоровода появиться бутону Розы и расцвести на глазах у зрителей (по задумке леди Фло верхние слои тафты расправились, являя миру героиню истории), как зал взорвались овациями.

Она закружилась - легкая, прелестная в своем воздушном наряде, с пылающим на пол-лица румянцем, свойственным лишь ранней юности. Невинность – вот то слово, которое само по себе всплывало в памяти, стоило посмотреть на Розу. Увлеченная своим танцем, она не заметила, как на лужайке появился и замер принц, сраженный красотой цветка.

Уже зная, чего ждать от танцора королевского театра, Лиса не поддалась его обаянию, а потому достойно изобразила испуг от встречи с незнакомцем, стремительный бег от него и попытку спрятаться в цветнике. Но принц по сюжету был крайне настойчив, а потому сумел сломить ее сопротивление.

Дальше последовал танец-обольщение. Зальгар Сейшу воистину был великим танцором, и зрительницы оценили его мастерство по достоинству - это сделалось особенно заметным по замершим вдруг веерам, коими до того усиленно обмахивались воспитанницы пансиона.

Принц в прыжке взлетал в воздух, выгибал спину, ястребом кружил вокруг пугливой Розы, но все его попытки сближения оказывались тщетными – его возлюбленная не желала отвечать взаимностью. Разозленный, он подхватил ее, взвалил на плечо и, описав полукруг с безвольно висящей жертвой, скрылся за кулисами.

Наступила ночь. Лампы притушили, над озером взвился звездный полог.

Роза вышла к озеру. Тихая, несчастная. Обернулась на уснувший цветник, заломила руки, переведя взор на луну. В каждом ее движении скользила печаль. В рядах зрителей послышались вздохи, кое-кто украдкой вытирал слезы. Всем сделалось понятно: Роза исполняла свой последний танец. С ее наряда сыпались лепестки, наглядно показывая процесс увядания.

Рассвет разбудил цветы, которые нашли свою погибшую подругу и оплакали ее. Больше всех надрывалась Плакучая ива. Младший сын короля оценил вошедшую в образ воспитанницу пансиона и расцвел самой счастливой улыбкой.

В заключение танца появился принц, в его руках находилась книга стихов с засушенным цветком вместо закладки. Он так печально вдыхал аромат розы, что вызвал буру оваций.

Только когда исполнителей мини-балета пригласили на поклон, Алисия улучила момент рассмотреть тех, кто соседствовал с королем и его сыновьями. По левую руку от Его Величества места занимали лорд Винд и какой-то седовласый мужчина. Он-то и стал основной мишенью ее любопытства. Не сказать, что страшный, но и не красавец, высокий, но не такой тощий, как давний знакомый Алисии, широкий в плечах и под стать им крупной головой, украшенной окладистой бородой. Глаза с хитринкой посверкивали из-под густых, белых как снег, бровей. Он хлопал огромными ручищами и одобрительно кивал на слова, что, улыбаясь, шептал ему король. Оба смотрели на Алисию.

Лиса поискала глазами швею и ее дочь: они непременно должны находиться где-то рядом - кто не захочет полюбоваться на свои труды?

Раскрасневшаяся от удовольствия швея уже выбралась из-за кулис и лучилась счастьем.  Заметив, что на нее смотрит главная героиня танца (как раз свою долю славы получал Зальгар Сейшу), весело помахала ей рукой.

- Это Хранитель? – прошептала Алисия и выразительно кивнула на бородача.

- Где? – не понимая, переспросила Бригида.

- Разговаривает с королем...

Бригида, похлопав по карманам фартука, нащупала очки и, не торопясь, нацепила их на нос. За это время Лиса успела трижды умереть.

- Скорее второй похож.

- Какой второй? Лорд Винд? – Лиса непонимающе обернулась на седовласую парочку. Посланник Хранителя озорно подмигнул ей.

- Тот, который только что держал ладонь на плече короля. Он сидит сразу за ним.

Лисе пришлось сделать шаг в сторону, чтобы взглянуть на того, кто находится за Его Величеством, но ей не дали рассмотреть загадочного незнакомца. Зальгар за руку вытянул ее вперед, и теперь им обоим приходилось раскланиваться перед поднявшимися со своих мест королем и его свитой.

Алисия так и не поняла, кто занимал заветное кресло: часть гостей сразу после представления покинула залу. Они шумной толпой переместились к шатрам, раскинувшимся в парковой зоне. Оркестр гремел музыкой уже там.

 

Праздничный вечер прошел как в тумане.

Лиса только успела переодеться и сбегать за швеей, чтобы та опознала Хранителя, как у шатров ее перехватил сам король.

- Вот мы и встретились вновь, - сказал он, ведя Алисию в круг танцующих. – Скажу сразу, я ошибался в своем прогнозе: чтобы расцвести, вам хватило и полгода.

- Скажу больше, господин Ворон, - тем же доверительным тоном ответила Лиса, - меня даже успели сорвать и засушить между страницами учебника.

Пока король смеялся над шуткой, произносил комплименты и флиртовал, исчерпывая приличествующие традициям три танца, Алисия вопрошающе смотрела на Бригиду, но та лишь разводила руками.

«Ну почему мужчины такие скрытные? Вот зачем Хранителю напускать тумана?»



Отредактировано: 13.03.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять