Остаток дня прошёл без происшествий. Мин-Хо, ловко уйдя от ответа, скрылся с уснувшей Хоа в её комнате. Там он, уложив малышку в кровать, обернулся котом и улёгся спать подле неё.
Бабушка Виен вернулась с вещами, и с маленьким переносным телевизором. Телевизор вызвал у Суи ещё больший восторг, чем душ.
Лисица просидела у "волшебного ящика" весь вечер, широко распахивая глаза от удивления и переодически переключаясь между теми пятью телеканалами, что удалось поймать на небольшую раздвижную антену.
Надо же, в доме тëтушки Хён и впрямь не было телевизора, а Бэл поняла это только сейчас. Впрочем, она и у бабушки его никогда особо не смотрела.
Домовые духи не показывались. Бэл, было, хотела пойти готовить, но бабушка подвинула её, ответив что это её, бабушкина, непосредственная обязанность.
Спорить не хотелось. Бэл поднялась в свою комнату, забралась на кровать с учебником английского, да так и уснула, уже за полночь — с книгой в обнимку.
Утро выдалось пасмурным. Тучи словно давили своей тяжестью на город, наровя лечь необъятным брюхом прямо на крыши домов.
Когда Бэл, сонно потирая глаза, спустилась вниз, Мин-Хо уже почти собрался куда-то.
Вид у оборотня был нарядный — белая рубашка, классические черные брюки, ботинки и черный пиджак. Только лицо оставалось недовольным.
Рядом, приплясывая от нетерпения, крутилась Суи в голубом платье и синей панаме.
— Ого, как на приём приоделся, — Бэл оторопело разглядывала оборотня, — куда это вы собрались?
— За продуктами. Выяснилось, что они кончились.
— Аааа... — Бэл выразительно махнула рукой на наряд оборотня.
— Суи подбирала одежку. Сказала, что непременно хочет идти со мной. Но не хочет сгореть за меня со стыда.
— И ты согласился?
— Скажи спасибо своей бабушке, — оборотень отчетливо скрипнул зубами, — они мне тут вдвоëм с утра все мозги съели. Вместо завтрака.
— Боюсь, они остались голодными, — хихикнула Бэл и побежала переодеваться, — я с вами.
— Эй, что ты... Ах ты ж язва! — крикнул ей вдогонку кот.
Девочка быстро переоделась в единственное платье с длинным, ниже колена, подолом — темно-зелëное, из тонкого материала, напоминающего замшу.
Ох, а платье-то чуть-чуть жмëт в груди и рукавах. Но, делать нечего, придётся идти так — другого подобного наряда у Бэл не было, а остальные вещи, кроме, пожалуй, её домашних пижам, вызывали у кицунэ бурное неодобрение.
Оборотень, оглядев Бэл, хмыкнул:
— Стоило, пожалуй, нарядиться, что бы посмотреть на тебя в приличном наряде.
— Эй, и ты туда же? — надулась Бэл, а оборотень в ответ лишь довольно осклабился.
Как только они вышли из калитки, первый же проезжавший мимо автомобиль напугал лисицу до полуобморока.
Нет, она видела их по "волшебному ящику", у которого, как оказалось, она сидела допоздна. Но одно дело — видеть по телевизору, и совсем другое — когда прямо на тебя мчится огромный рычащий железный монстр.
К тому времени, как они дошли до рынка, Суи попривыкла, и почти перестала вздрагивать от проезжающих мимо машин.
Дальше был рынок.
Пока Мин-Хо выбирал продукты, Бэл присматривала за неугомонной лисицей, норовившей сунуть свой нос везде и попробовать всё на свете. Благо продавцы, сочтя её совсем малышкой и купившись на её кукольную внешность, только улыбались на её вопросы и сами наровили её чем-нибудь угостить.
В какой-то момент Бэл зацепилась ногой за корзину персиков и они раскатились по полу. Она бросилась собирать плоды и извиняться перед пожилой продавщицей, а когда закончила и оглянулась, Суи нигде не было.
Сначала Бэл решила, что Суи отправилась к Мин-Хо, но там лисички не нашлось.
Затем они уже вдвоëм пошли искать её по рынку, расспрашивая продавцов, но и эта затея не увенчалась успехом. Казалось, Суи вот только что видел каждый спрошенный, но она сама словно растворилась в воздухе.
Мин-Хо мрачнел. Бэл овладевало отчаяние.
— Не нравится мне всё это. Словно нас кто-то морочит. Идём домой.
— Но как же Суи? — попыталась возразить Бэл.
— Так мы её точно не отищем.
Дома выгрузили покупки. Нашли бабушку придремавшей возле кроватки Хоа. Будить не стали.
Мин-Хо мерял гостиную шагами, а Бэл сидела и смотрела у одну точку, до боли в глазах и висках.
Поисковые заклинания из тех, что были доступны Мин-Хо, не дали ровным счётом никаких результатов.
— Куда же она могла подеваться? Эх, вот бы уметь отворять тайные тропы, как её сородичи...
— Отворять тайные тропы, — механически повторила Бэл и уставилась на дверь, возникшую прямо в воздухе позади остановившегося возле окна оборотня.
— Да. Раз, и ты в нужном месте.
— Мин-Хо?
— Подожди, я думаю!
— Мин-Хо, дверь!
Оборотень резко развернулся и тоже уставился на дверь. При том так внимательно, словно та могла дать ответы на все главные вопросы в его жизни.
— Открывай. Открывай и думай о Суи.
— Заперто, — Бэл подергала за ручку.
— Ключ.
— Что, ключ? — не поняла Бэл.
— Ключ, что свалился на тебя последним. Где он?
Пришлось Бэл бежать в свою комнату —ключик остался в другой одежде.
Когда она вернулась и вставила ключ в замочную скважину, дверь легонько щелкнула и отворилась.
В следующую секунду Бэл словно подхватило потоком воздуха и утащило в дверной проём. Оборотень выругался и бросился следом.
Отражения множились и дробились в зеркалах.
— Где это мы? — бесконечное множество Бэл заозиралось по сторонам.
— Зеркальный лабиринт, — Мин-Хо передернул плечами, — не думал, что попаду сюда в реальности. Что за псих создал это?
— В каком смысле — "В реальности"?
— Зеркальный лабиринт обычно используется, как метод защиты от ментальной атаки. Лезет тебе кто-то в голову, ты создаешь вот такой вот лабиринт из зеркал в своей голове, и учтиво пропускаешь его туда. Пусть бродит там, путаясь в отражениях. Единственное — он эффективен только на уровне магии или прямого ментального воздействия. От того, кто владеет элементарными человеческими навыками гипноза — не поможет. Дай мне руку.
— А что поможет? — Бэл, ориентируясь на источник звука, протянула Мин-Хо руку.
— Помнить о своих целях.
— То есть?
— Какова цель уличного гипнотизёра, показывающего тебе фокусы или отвлекающего внимание другим способом?
— Задурить голову?
— Не просто задурить голову. Сделать так, что бы ты забыла, что прямого сама и сделала то, что хочет он. Способы к этому разные, цель — одна. Поэтому помни о своей цели. Впрочем, оказавшись в чужом зеркальном лабиринте, последнее тоже не помешает. Держи меня за руку, и не отпускай, пока я тебе не скажу,
— Мин-Хо крепко сжал руку девочки в своей, а второй медленно коснулся ближайшего зеркала, — знаешь правило выхода из лабиринта?
— Да, — неуверенно ответила Бэл, — нужно касаться одной рукой стены, и не отпускать, пока не выйдешь.
— Правильно. Тут это не работает.
— А что тогда работает?
— Увидишь.
И они пошли.
#27620 в Разное
#2454 в Детская литература
#66294 в Фэнтези
#20199 в Приключенческое фэнтези
магия, аниме, для детей и взрослых
16+
Отредактировано: 17.05.2026