Книга Айны. Айна из замка

2.

Долгое время они ехали молча. Айна правила фургоном, Фарр сидел рядом, привалившись к стенке и закрыв глаза. Вид у него был неважный – как у человека, который безвылазно провел несколько дней в седле.

– Когда ты спал в последний раз? – спросила Айна, поняв, что молчание еще хуже, чем болтовня.

– Позапрошлой ночью, – Фарр посмотрел на нее из-под полуопущенных век.

– Оно и заметно, – Айна вздохнула. На сон у принца времени явно не оставалось. Равно как и на бритву – лицо его покрыла короткая светлая щетина, которой прежде Айна никогда не видела. – До деревни еще пара часов, шел бы ты в фургон, там есть где прилечь.

– Да я лучше тут. – Фарр поудобней примостился у стенки и снова закрыл глаза.

Но прежде, чем он успел задремать, Айна все же задала вопрос, который не давал ей покоя:

– Когда ты нес Лиана по лестнице... что там случилось?

Принц нахмурился и посмотрел на нее пристально, а потом отвел взгляд. Какое-то время он молчал, словно обдумывал, стоит ли говорить, но в конце концов все же решился.

– Не знаю. Все дело в Силе. Магия, которая живет в нем... Это красиво.

Айна тряхнула головой, ничего не понимая.

– Красиво?

Фарр устало вздохнул и потер лицо рукой.

– Я правда не могу тебе этого объяснить. Просто... стоило мне дотронуться до него, и это было как оказаться в Потоке, как увидеть изнутри... Проклятье, Айна! Я не хочу об этом думать и говорить тоже! Я сам ничего не понял. Со мной подобного еще не случалось.

– Это плохо?

– Нет... Но... слишком странно. Все равно что рассказывать о самом сокровенном.

Понятнее не стало, но дальше Айна решила не спрашивать – Фарр и без того выглядел так, словно только что съел ежа.

«Вся эта магия... – подумала она. – Как же проще было бы без нее!»

В деревушке под горой собаки снова налетели на фургон, однако на сей раз Айна даже не смотрела на них – ее занимали только люди.

Почти сразу она увидела молодую бабу с ведром да спешащего за ней ребенка лет двух. На вопрос, где можно найти старую знахарку, баба махнула рукой в сторону приземистого домишки. Тот мало чем отличался от остальных – такая же каменная хибара с крышей, которая поросла травой и стала излюбленным местом для кур.

Фарр, дремавший до того, мгновенно проснулся от лая собак и уже собрался идти за Лианом, но Айна остановила его. Она хотела сначала убедиться, что бабка дома и готова их принять.

В ответ на ее робкий стук дверь открылась не сразу, однако, когда скрипучая створка отошла в сторону, Айна выдохнула с облегчением – на пороге стояла та самая глазастая седая ведьма.

– Ва, – сказала та и усмехнулась. – Я тебя помню, красивая путница. Нашла своего дружка?

– Нашла, – ответила Айна. – И ему нужна помощь.

Старуха нахмурилась и клюкой отодвинула Айну в сторонку, чтобы выйти из дома.

– Ты смотри-ка! – воскликнула она на своем звучном раскатистом языке. – И второй дракон тут как тут. Быстро же, деточка, вокруг тебя все завертелось. Ну, где слепой мальчишка?

– В фургоне, – Айна кивнула себе за спину. – Принести его в дом?

– Да не надо... – бабка проворно заковыляла к повозке, не обращая внимания на деревенских, которые уже начали сползаться к ее дому. – Чего с ним приключилось-то? С лестницы, что ли, брякнулся?

– Он... да, упал, – коротко ответила Айна. – Сильно.

– Э-эх! – несмотря на клюку, старая Дэлиза на удивление ловко забралась по ступеням фургона и канула внутрь. – Молодые, горячие...

Айна поднялась за ней следом, а Фарр остался стоять у двери, хмуро поглядывая в сумрак повозки, но не смея подойти ближе.

Оказавшись возле Лиана, бабка сразу положила сухую морщинистую ладонь ему на лоб и сомкнула глаза. Какое-то время стояла неподвижно, шевелила губами, легонько надавливала пальцами то на брови, то на виски, а то вдруг потягивала за светлые пряди.

– Дурная голова, но крепкая. – Дэлиза шмыгнула крючковатым носом и повернулась к Айне. – Все с ним будет хорошо. Сейчас пускай спит. А ты, девочка, забирай его. Забирай отсюда, как хотела, и вези подальше. Если посмеет рот раскрыть на тебя, так и скажи, мол, старая карга велела. И пригрозила, что иначе нашлет порчу, от какой ни один из этих драконов избавления не знает! Вези его к морю, оно лечит. Давно ему туда пора...

Колдунья убрала руку с растрепанной головы, и в сумрачном свете, наполнявшем фургон, Айне показалось, что лицо Лиана уже не так бледно.

– Спасибо, – пробормотала она. – Спасибо вам большое!

– Ай, не благодари! – отмахнулась бабка. – Лучше знаешь чего... – Она внимательно глянула на Лиана, потом на Фарра, который не отводил глаз от фургона, и поманила Айну пальцем: – Идем со мной. Дам тебе кое-что... Один совет. Без лишних ушей. Идем!

В доме старой Дэлизы было мало света, как в любом крестьянском жилище, а когда старуха плотно прикрыла дверь, его стало еще меньше.

– Иди сюда, – сморщенный палец указал на лавку подле дымного очага с едва тлевшим огнем. – Садись.



#59783 в Фэнтези
#18870 в Фантастика

В тексте есть: сказочные и фэнтезий...

16+

Отредактировано: 04.07.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять