Книга Гавриила

Глава 1

Дорогие мои! Приглашаю вас в мою новую историю — «Книгу Гавриила».

Окунитесь в мир древних пророчеств, демонов, приключений и любви. Прогуляйтесь по узким улочкам Венеции, ощутите солёный аромат бирюзовой воды Гранд‑канала, прокатитесь с Арли на вапоретто и познакомьтесь с мистером Иветти — загадочным аристократом с кампо Санта‑Мария‑дель‑Джильо.

Добро пожаловать в «Книгу Гавриила»!


Глава 1

Угольно‑чёрная гондола с силой ударилась о каменные плиты мостовой. Этот монотонный звук наполнил слепую темноту венецианских улиц. Один раз, второй, третий — как колокол, приносящий печальную весть.

Мне было страшно. Мелкие мурашки страха противно ползли по позвоночнику, ноги одеревенели, и каждый последующий шаг давался труднее предыдущего. Я пересекла площадь Святого Марка, бросила быстрый взгляд на башню с часами — фигуры на ней выглядели жутко в свете луны — и, лишь достигнув столба Висельников, смогла перевести дух.

Вода в заливе была беспокойной. Волны накатывали одна за другой, облизывая солёными языками мостовую и ту самую лодку, что издавала тревожный стук.

Улица выглядела абсолютно пустой. Только я и чёрно‑красная гондола, манящая к себе.

— Арли!

Я вздрогнула и резко обернулась, но никого не увидела. Озираясь по сторонам, сделала шаг назад к башне Оролоджио, и голос раздался снова.

— Арли, ты должна найти книгу!

Я узнала её. Это была Виви.

Внезапно тень отделилась от башенной стены и бросилась ко мне. Два огромных крыла чернильного цвета накрыли меня сверху, и я в ужасе закричала.

_________

Я села на постели и открыла глаза. Сердце грохотало в груди, а футболка, заменяющая мне пижаму, взмокла от пота.

Просто сон. Страшный, но такой реальный.

Я встала с кровати и потопала босыми ногами к мини‑бару. Достала бутылку воды без газа и сделала несколько жадных глотков.

Приснится же такое!

Всё дело в ярмарке. Два дня шатания по книжным рядам дали о себе знать, вылившись в кошмар. Подсознание сыграло со мной злую шутку, и книги перекочевали в мои сны.

Даже появление Виви не было неожиданностью. Мы дружим последние три года, снимаем квартиру одну на двоих, а ещё мы — счастливые обладательницы сувенирно‑книжной лавки недалеко от площади Сан‑Марко. «LSB», если по‑итальянски: Libri, Souveniri di Brane. Или по‑английски — «ВВS»: BRANE’S BOOK &SOUVENIR.

Мы посчитали такое название креативным и запоминающимся. Английское название мне нравится больше, но мы живём в Венеции, поэтому вывески у нас две. И Шарлин Брейн — это я. Но друзья зовут меня просто Арли.

Мы познакомились с Виви в Миланской школе философии и изящных искусств. Нас обеих с детства притягивали красивые картинки и книги — и где, как не в Италии, изучать искусство, если каждый камень в Бельпаэзе — его произведение?

Виви приехала из Шотландии. Огненные волосы, решительный характер и огромное доброе сердце. Одного взгляда друг на друга нам хватило, чтобы понять: мы — половинки одной игральной карты. Полные противоположности друг друга, но при этом такие похожие.

Идея открыть магазинчик именно в Венеции принадлежала Виви. Её дядя ещё с институтских времён дружил с местным держателем недвижимости недалеко от Гранд‑канала, и тот как раз искал порядочных и обязательных жильцов. А дальше всё завертелось, как в колесе у хомячка.

И вот, спустя три недели, я улетела в родную Калифорнию на книжную ярмарку, а Виви осталась в магазине на калле Грасса — за тысячи миль от меня.

Взяв со столика телефон, я посмотрела на часы. Полвторого ночи. Виви, наверняка, ещё не спит. В Венеции середина вечера, и подруга, скорее всего, принимает аперитив в нашем любимом баре на калле Компаньо.

Воспользовавшись быстрым вызовом, я, в ожидании ответа, снова забралась в кровать. Лёгкий и звонкий голос подруги точно бы разогнал остатки кошмара, но она не ответила. Я набрала снова и услышала стандартное: «Аппарат выключен или…»

Чтобы Виви выключила телефон? Да, быстрее Земля сойдёт со своей оси, чем Вивиана Тейт самовольно откажется от мессенджеров и социальных сетей.

«Виви, где ты?»

Я написала ей сообщение и, с предчувствием чего‑то плохого, снова уснула.

_______________

Bel paese по‑итальянски — это не абстрактная красивая страна, а распространённый перифраз названия Италии, который встречается даже у Данте и Петрарки.

_______________
Giglio - лилия
вапоретто - речной трамвай или маршрутный теплоход, главный вид общественного транспорта в островной части Венеции
orologio (оролоджио) - часы
_______________



Отредактировано: 15.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять