Книга I Повелитель моря Часть 2

Глава 3 Деликатное дело

Как только Анри вступил на борт «Победоносца», золотое солнце на синем полотнище, приспущенное в отсутствии адмирала, вновь взмыло под самый клотик грот-мачты.

Ещё с берега он заметил принайтованные у кормы скифы и потому не удивился, увидев капитанов Победоносной армады, выстроившихся на шкафуте. Тяжелораненого капитана Эскобара заменил его первый теньенте Херардо Бласкес.

Обменявшись приветствиями, Эль Альмиранте пригласил всех в ратс-камеру. Пока капитаны занимали места за столом, Энрике передал списки погибших, подробный перечень ущерба, полученного кораблями во время боя, сведения о пленных и захваченной казне «Ньюбери».

Пробежав глазами поимённый список, в котором для выплаты пособий и пенсий были особо выделены павшие, имевшие семьи, Анри вернул его Энрике с просьбой лично проследить за тем, чтобы его копии были переданы сеньору Хакобу, Кабильдо и клирику перед поминальной мессой. Затем принялся изучать ущерб. Из шести кораблей Победоносной армады, находившихся в водах Белисе, трое — бриг «Дельфин» и фрегаты «Решительный» и «Упорный», так и не успевшие покинуть доки во время атаки англичан, сейчас стояли на рейде в полной боевой готовности. Единственный оставшийся ныне галеон «Отважный» не получил больших повреждений, чего нельзя было сказать о его команде. Наиболее серьёзно досталось «Победоносцу». Однако, как отметил Энрике, ссылаясь на заверения мастеровых, несколько дней в доках вернут кораблю его живучесть и боеспособность. Последняя строка коротко сообщала о гибели галеона «Воин»…

Отложив отчёт Энрике, Анри достал полученный от Фернандо и кратко информировал о его содержании присутствующих.

— Думаю, излишне спрашивать, будете ли вы на «Чайку» тратиться, — хриплый голос Энрике прозвучал непривычно тихо.

— Правильно думаете, — кивнул Анри и приказал слугам подать всем вина.

Когда выпили за упокой души капитана «Орла», не забыв помянуть разом и всех остальных погибших, вновь заговорил Энрике:

— Какие планы на призы, ми альмиранте?

Анри вновь взял в руки бумагу, полученную от Фернандо:

— Да вот думаю приватирскими фрегатами «Фортуна» и «Грифон» Победоносную армаду усилить. Надо будет их подремонтировать, переименовать и доставить в Сан-Хуан, под начало идальго де Калатаюда. Его «Неустрашимый» и три тридцативосьмипушечных фрегата — это уже хорошая эскадра для охраны Пуэрто-Рико.

Капитаны одобрительно закивали, и лишь теньенте Бласкес нахмурился. Это не ускользнуло от внимания Анри:

— Не волнуйтесь, теньенте! Я не намерен отрывать вас от семьи. Команду на эти фрегаты я поручу набирать капитану де Калатаюду, вы же с остальными выжившими с «Воина» переходите на английского «Льва», когда «Сапсан» доставит его в док. Надеюсь, по выздоровлению капитана Эскобара корабль уже сможет занять своё место в армаде.

— Да, альмиранте! — оживился Херардо. — А имя кораблю менять будем? «Лев» звучит достойно!

— Негоже нам, испанцам, английского льва прославлять. Этот фрегат славно бился, так что быть ему «Славным», — недолго думая, заявил Анри.

— Да, медные литеры «Glorioso» на его корме будут смотреться намного достойнее, чем английский герб, — прохрипел Энрике и назидательно глянул на теньенте Бласкеса. — А для приватирских фрегатов новые имена вы тоже уже придумали, ми альмиранте?

— Не успел. А у вас есть предложения, сеньор Энрике?

— А чего меня спрашивать? Вон, молодые пусть придумывают! —старый креол кивнул в сторону капитанов Мурильо, Алькараса, Барберо и де Крона.

— Да что тут долго думать? Была английская «Фортуна», а теперь будет испанское «Везение», — пожал плечами идальго Мурильо.

— Ну что, капитан Гонсалес, представите себе выложенное медью «Suerte»? — усмехнулся Анри.

— Да чего ж не представить? Представлю, — кивнул Энрике. — Кораблю ведь действительно повезло, что «под горизонт» не ушёл! А последний как назовём?

— Если позволите, я бы предложил назвать его «Защитник», — тихо сказал дон Себастьян.

— Слабоват он для защитника — тридцать восемь пушек всего, — ворчливо возразил капитан пятидесятидвухпушечного «Решительного» хеер Йоханнес де Крон.

— Грифон в геральдике символ защиты, — невозмутимо ответил команданте. — Однако, если вас моё предложение не устраивает, озвучьте свой вариант, капитан.

— Меня устраивает, — поставил точку в споре Анри и, сложив отчёты, отправил их за манжету. — Ладно, остаются ещё два фрегата, что мы у Сахарного острова взяли. Поскольку я решил один передать бригадьеру в Птичью армаду, пусть он ему сам имя и придумывает, а второй презентом будет, так что не вижу смысла его переименовывать. Флейт призовой моим был, потому тут решать нечего — будет в доке ждать нового капитана. Надеюсь, кто-нибудь из ваших старых знакомых захочет на нём под моим флагом ходить, — Анри кинул на Энрике красноречивый взгляд. — Ну, а пинк и бригантину дарую губернатору. «Орку» он разобрать решил, рассчитывая на мою щедрость.

— Эк каков, однако! В чужих руках всегда ломоть шире[1], — забурчал Энрике. — И город отбей, и добычей с ним поделись!

— Не ворчите, капитан, — повернулся к нему Анри. — Он за это ремонт моих армад на себя берёт. Да и нам же спокойнее эти воды покидать будет, зная, что у города защита есть. Большую флотилию, как вчера, вряд ли англичане с приватирами в ближайшее время собрать смогут, а на такие рейды, как раньше на город ходили, этих кораблей с пушками форта вполне хватит.

Капитаны одобрительно закивали.

— Ну что же, сеньоры, — продолжил Анри после того, как мелодичный звон судового колокола и последовавший за ним голос вахтенного матроса известил всех о том, что уже пять[2] склянок, — поскольку денежный приз, взятый с «Ньюбери» невелик, а казна «Льва» ещё на нём, повода для обсуждения премий нет. Так что остался последний вопрос — экспедиция вверх по реке Белисе. Мне понадобятся два баркаса с кормчими, но вместо половины матросов хочу на вёсла посадить солдат. Места нас ждут неизведанные, так что люди, владеющие оружием, мне будут нужнее, чем просто гребцы. Соберите вечером в трактире «У Сандро» добровольцев — опытных матросов, пехотинцев и кабо. А завтра утром баркасы с «Упорного» и «Решительного» с припасами на неделю должны ожидать меня вверх по течению за мостом.



Отредактировано: 06.09.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять