Книга I Повелитель моря Часть 2

Глава 13 Умозаключения

Когда охотники вернулись к баркасам, берег под бивак уже был расчищен. Солдаты копошились у костров, а матросы занимались установкой тентов.

Вид больших кусков белого мяса на волокушах из пальмовых листьев вызвал у всех радостное оживление, но особо живой интерес был выказан огромной зеленовато-серой шкуре, свисавшей с плеча Хуана.

Теньенте Аларкон наблюдал за натягивание парусины на вкопанные в глину вёсла. Взглянув в сторону вернувшихся с охоты, гаркнул матросам:

— Живее! — и, оставив своего кормчего Матеу Наранхо достраивать навес, направился к Анри.

— Примите моё восхищение вашей добычей, альмиранте! — бывший королевский пехотинец приподнял шляпу.

— Вы тоже не теряли времени зря, Сантьяго, — Анри кивнул в сторону лагеря.

Теньенте окинул взглядом плоды своих усилий и повернулся к Эль Альмиранте. Его всегда суровое лицо расправилось и засияло самодовольством.

— Странный цвет у этого мяса, — кивнул Сантьяго в сторону волокуш. — Надеюсь, на вкус оно будет лучше, чем на вид.

— Скоро узнаем. Проследите за его распределением, теньенте. Надеюсь, на всех хватит.

— Не сомневайтесь, альмиранте, — Сантьяго Аларкон по-хозяйски осмотрел громады крокодильего мяса. — Думаю, даже кое-что останется, — откланялся и направился к волокушам, на ходу раздавая распоряжения.

Анри повернулся к доктору Эрнандесу. Тот стоял поодаль и терпеливо ожидал конца разговора офицеров.

Как только теньенте отошёл, доктор занял его место:

— Похоже, охота обошлась без ранений?

— Да, хвала Небесам! — Анри перекрестился и поцеловал палец. — Я и сам до сих пор не могу в это поверить, Антонио. Видели бы вы пасть того чудища!

Доктор Эрнандес тоже осенил себя крестным знамением:

— Пусть бог милует! Мне достаточно страшно уж от того количества мяса, что вы сняли с речного монстра, да и вид его шкуры леденит душу.

Анри вспомнил огромную пасть, нёсшуюся на него, и передёрнул плечами. Заметив это, доктор снова перекрестился и утвердился в мысли, что пора сменить тему:

— Помнится, перед нашим отбытием вы хотели мне что-то рассказать. Думаю, сейчас подходящий момент.

Анри осмотрелся и кивнул:

— Да, вы правы, Антонио. Но вначале ответьте мне: вы помните, как просили делиться с вами новыми откровениями, полученными мною во сне?

Доктор кивнул и заметно напрягся:

— Вам опять приснилось нечто важное?

— Да. Накануне я получил в дар медальон с мощами Антония Падуанского, — Анри снова осмотрелся и, стишив голос, рассказал о ночном визите святого, не забыв и того, что услышал от покойной матушки.

Доктор Эрнандес облизал враз пересохшие губы:

— Ну, допустим, про крыс и нательных паразитов я не знал. Теперь буду думать, как с этим бороться. А вот что с водой? Нет других методов улучшить её испорченный вкус, кроме как добавить лимонный сок или вино.

— Кое-какие советы мне дали. Надобно найти умелого лудильщика и заказать пару железных бочек, покрытых горячим оловом. В них наша вода будет оставаться свежей несколько месяцев. К тому же их можно использовать и для хранения продуктов, дабы те были недоступны крысам. Остаётся проблема паразитов, но решение этого вопроса я поручаю вам, Антонио.

Доктор Эрнандес всплеснул руками и покачал головой:

— Это невероятно! Над проблемой гнилой воды уже не одно столетие бьются, а вы решили её за одну ночь! Уму непостижимо! Одного понять не могу: почему святой Антоний не рассказал об этом никому ранее? Сколько смертей можно было бы избежать!

Анри сокрушённо развёл руками:

— В отличие от меня, Антонио, вы учёный муж, сведущий и в вопросах богословия. Ежели даже вы не понимаете этого, то что уж говорить обо мне?

Доктор тяжело вздохнул и утёр рукавом вспотевшее лицо.

— Это был риторический вопрос, Анри. Но, возможно, если вам опять изволит явиться очередной святой, будьте так любезны: задайте ему этот вопрос.

— Не могу вам ничего обещать, друг мой. Святые не вступали со мной в диалог, они просто наполнили мой разум знаниями. Лишь дух матери соизволил поговорить со мной. Но вряд ли она сумеет ответить на ваш вопрос.

Сеньор Антонио опять вздохнул.

— Ну что же, будем благодарны Провидению за то, что хотя бы сейчас оно снизошло до нас, одарив крупицами бесценного знания. Надеюсь, вам удастся найти лудильщика, а я буду думать, как избавить наших людей от блох и вшей. Пока что единственная мысль, посетившая меня по этому поводу, это обрить всех наголо. Однако, полагаю, никто этого не одобрит.

Анри попытался представить реакцию губернатора, если бы тот увидел его гологлавым, и усмехнулся:

— Надеюсь, вы найдёте иной способ, Антонио. Иначе мне бы пришлось или первым подставить голову под бритву, или ставить людей перед выбором: лишиться волос или работы. Я бы очень хотел избежать и первого, и второго.

Антонио ничего не ответил, лишь печально развёл руками и ещё раз вздохнул.

Над биваком поплыл запах мясной похлёбки. Анри сглотнул слюну и пригласил доктора под сень тента, натянутого матросами…

За последующих два часа люди успели не только отдохнуть и набить животы густой похлёбкой из риса и крокодильего мяса, но и вдоволь насладились обсуждением охоты, обросшей невероятными подробностями. Самые любопытные даже совершили вылазку к останкам чудовища и гордо хвастались перед более ленивыми товарищами зубами, наводящими жуть.

Один такой трофей достался и Анри. Неутомимый Хуан не только добыл крокодильи зубы для себя и Эль Альмиранте, но и успел высверлить в них дырки.

— Это знак твоей силы, сеньор! Ты честно заслужил его. Если майя увидят этот зуб на твоей груди, они будут уважать тебя ещё до того, как ты покажешь свою мудрость словами.

Анри подставил ладонь, и старый индеец осторожно положил на неё охотничий трофей с продетым в отверстие шнурком из сырого сухожилия. Взглянув на точно такое же украшение, уже занявшее место на груди Хуана, немного подумав, поблагодарил и бережно привязал к мешку, пообещав обязательно воспользоваться подарком, как только шнурок подсохнет.



Отредактировано: 06.09.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять