Книга отражений. Настоящее и прошлое

Глава 8

Воспоминания разбередили душу. Я знала, что не засну, но и в кабинет пойти не могла: хотя я не слышала ни одного звука из гостиной, чувствовала, что Гвизефор не спал.

Как долго я не верила, что он исчез из моей жизни навсегда! Как не хотела верить, что стала кем-то проходным в его жизни! В конце концов, о психологии сидхе сведений было до смешного мало, а легенды, говорящие о вечной и прекрасной любви, вряд ли были достоверным источником информации. Вполне возможно, что плотская страсть была немаловажной частью их жизни, соответственно рядом с великой любовью прекрасно уживались маленькие увлечения и вожделения.

Больше всего страданий мне доставляла мысль, что он разглядел мою влюбленность, поэтому предпочел уйти без объяснений. Как бы я хотела отнестись ко всему легко и выкинуть из головы и сердца этот кусочек моей жизни! Но время шло, и ничего не менялось. Хотя нет, изменилась я сама: третьего урока мне оказалось достаточно.

Самое смешное и грустное, что я даже его имени не знала и никогда бы не узнала, если бы полгода назад он не появился у Эдриана. Принц Крови, оказывается, неплохо знал сидхе, а для Гвизефора постоянно держал две комнаты, даже если тот не появлялся годами. Когда Эдриан знакомил нас, ничто не дрогнуло в лице сидхе, он никак не показал, что помнит меня. Ничего не сказала и я.

Но как же мучительно ощущать его присутствие за стеной, здесь, в этом доме, и удержаться от никому не нужных вопросов!

Воспоминания не оставляли меня...

Тогда, семь лет назад, я упорно пыталась его забыть, потом утешалась мыслью, что все, не убивающее нас, только делает сильнее. Позже, убедившись, что наваждение не проходит, я постепенно смирилась, что жало этой любви мне придется носить в своей душе еще долго. Труднее всего было с памятью тела: время от времени мне снились мучительные сны, воскрешающие все осязательные, зрительные и слуховые ощущения той ночи. Где-то через два месяца, когда я почти пришла в себя (по крайней мере настолько, чтобы спокойно говорить о сидхе), я решилась спросить у Сабины о значении слова, которое он произнес тогда.

– Алианна? Лучше бы написанное…

– Не знаю, как оно пишется. А в произношении… Первый звук – среднее между «а» и «э».

– Alyeanna? Третий звук – слитное «и» и «э»? Алиэанна, примерно так?

Я кивнула, чувствуя, как дрожь пробегает по телу: произношение Сабины было слишком похожим.

– Интересно, интересно… Знаешь, чтобы понять, тебе придется совершить краткий экскурс в историю сидхейского языка.

– Согласна. Ты же у нас лингвист.

– Это моя теория, только боюсь, выступить с ней мне удастся еще нескоро: у ведуний мало шансов пробиться в ученый совет ордена, а без этого работу не напечатаешь… Однако оставим лирику, теперь к делу. Сидхейский, по примерным подсчетам, насчитывает десятки тысячелетий. Мне кажется, сидхе очень тесно общались с разными народами тогдашней Аларии - ещё единого материка, так как многие современные языки до сих пор носят носят следы влияния сидхейского.

– А фейрийский?

– Вариант сидхейского. Например, фейрийский: «Fionaraved» звучит сходно с сидхейским «Fyoneraved». Но значение несколько иное: у фейри это буквально «желанный Фионинаруэлль». Возлюбленный, сердечный друг, любовник», а у сидхе – «отданный во власть Фьонаравэль». Возлюбленный, любовник». Видишь, даже имя одной и той же богини звучит по-другому, но схоже. Так и со всеми фейрийскими словами: происходят от сидхейских, но произношение иное и значение общее. У сидхе, например, для обозначения платонического возлюбленного (сердечного друга) есть отдельное слово.

– Ты все это исследовала сама?

– Конечно. Если хочешь изучать сидхейский, поневоле надо учить куда более доступный фейрийский и искать в других языках следы влияния сидхе. Исследованием же самого языка сидхе если и занимались, то очень давно. Мне недоступны отчеты о подобных работах, если они все же велись. Вообще тот факт, что нам доступен язык сидхе, объясняется существовавшей некогда тесной связью магов и сидхе. Ведь некоторые наши древние книги написаны на сидхейском, ставшем неким тайным магическим языком. Но что-то между древними не сложилось, и теперь сидхе предпочитают вообще не общаться с волшебниками. Вот и приходится собирать сведения по крупицам.

– Может, тебе повезет пообщаться с сидхе. А если очень повезет, он будет разговорчивым.

– Скорее я поймаю феникса, чем встречу сидхе, да еще разговорчивого. Ты еще скажи, что мне удастся побывать в их дворцах и холмах (о чьем месторасположении до сих пор ведутся яростные, но беспредметные споры). Вернемся к нашим баранам. Несмотря на давнее происхождение, язык сидхе продолжает развиваться. По крайней мере, я считаю, что в основе современного сидхейского можно найти следы гораздо более старого языка. Если бы был материал!..

– Подожди… Исследовав старый сидхейский, так сказать первоначальный вариант, можно было бы предположить, откуда они пришли?

– Соображаешь. Все легенды говорят, что сидхе появились здесь, что они странники из неведомого мира.

– Хотя мы не знаем собственного происхождения…

– В том-то и дело! Узнав об их происхождении, мы, возможно, смогли бы понять свое.

– Так что тебе удалось установить? Не поверю, что скудная база остановила твои изыскания.

– Я выделила два старых корня: -ahn- (современный вариант – -anna-) и -mor-. Они встречаются в массе слов, которые воспринимаются как неделимые. Вот, например, имя главной богини сидхейского пантеона Dahnue. Я вычитала, что изначально эта богиня называлась Безымянной. А Dahnue – это в переводе «золотая статуя», от названия священнейшей реликвии – изображения Безымянной. Позже имя закрепилось, а «золотую статую» стали обозначать сначала словом «Ahna», потом «Anna». Позже это название устарело и сейчас употребляется во втором значении: «лицо женского пола, дева». Если принять эту версию, становится понятно, откуда у образованного от «anna» «annyen» два значения! Цитирую словарную статью: «1. от Anna в 1-ом значении. Драгоценность; в сочетании с min – мой (-я) драгоценный (-ая). 2. от Anna во 2-ом значении. Ребенок женского пола, девочка». Сейчас это «anna» встречается в массе слов: это окончание женских имен (имя Morenna – богини смерти, гибели, разрушения, второго лика Дану – скорее всего, ранее писалось как Moranna – «дева-смерть»). Это все фейрийские обозначения дев-русалок и дриад: «veanna» – озерная дева, «leanna» – речная дева, reanna – «морская», «beanna» – дриада, лесная дева. Наконец, это твое слово. Я думаю, оно пишется так, – Сабина быстро написала на салфетке. Шрифт, хоть и латинский, был чуть удлиненным, в изящных завитушках и росчерках, живо мне напомнивший книгу сидхейских легенд из моей библиотеки. – Alyeanna. Тогда это сложное слово. Со второй частью понятно, а первая… Первая явно образована от «alyeth» – солнце. Тогда это либо «солнечная дева», либо чье-то имя. В этом случае имя очень старое. Более современные женские имена сидхе, насколько я знаю, оканчиваются на -elle, -en, -reh.



Отредактировано: 16.09.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять