Кофе для ледяного дракона

34. Томный вечер заканчивается теорией заговора

Феликс стоял слишком близко. Слишком. Его дыхание коснулось её уха.

— Раз люди интересуются нашим браком, может, не стоит их разочаровывать? — прошептал он, голос звучал низко, почти интимно.

По телу Лили пробежали мурашки. Щёки вспыхнули жаром, но не только от слов — от осознания того, как легко он управляет атмосферой, как ненавязчиво поглощает всё пространство вокруг неё.

Феликс чуть отстранился и посмотрел прямо в её глаза. Его взгляд был тёплым, в нем мелькали золотые искры. Но в следующую секунду перед внутренним взором вспыхнули другие глаза: холодные, серые, насмешливые.

Она резко моргнула, словно отгоняя призрак Ровена.

Дёрнулась… но не отошла.

— Вы ведь не хотите сказать, что я… что-то вроде талисмана для вашей власти? — глухо спросила она, пытаясь справиться с бешеным стуком сердца.

Феликс чуть сильнее сжал её локоть, но его улыбка не дрогнула.

— Лилия, не будьте столь циничны, — сказал мягко, почти убаюкивающе.

Его пальцы скользнули по её коже, неспешно, лениво, будто проверяя её реакцию.

— Или… наоборот, будьте. Это делает вас ещё интереснее.

Лиля резко отшатнулась. Словно коснулась открытого огня.

— Ваше величество, — голос дрогнул, но она быстро взяла себя в руки, — я… благодарна вам за вечер, но мне нужно идти, завтра сложный день.

Феликс замер. На его лице мелькнула тень чего-то неуловимо странного… но через мгновение он снова надел свою привычную ухмылку.

— Ты пока не готова, — он сделал паузу. — Но я умею ждать.

«Ты?!»

В голове Лили всё перемешалось. Она не помнила, как выбежала из столовой. Она быстро шла по коридору. Хотя она слышала шагов за спиной, но всё равно чувствовала преследующий её взгляд.

Тело горело, будто его облили раскалённой лавой.

Только свернув в пару поворотов, Лиля остановилась и жадно вдохнула воздух.

«Это будто было не свидание, а шахматная партия в которой я не понимаю своей фигуры», — Лиля оперлась на подоконник и рассеянно посмотрела на огни вечернего города. Некоторые районы уже начали погружаться в ночной мрак, но некоторые выглядели оживленно.

«Советник ведет себя не менее непонятно. И все-таки между ними двумя… какая шахматная партия мне нравится больше?» — Лиле сложно было продолжить эту мысль даже в своей голове.

Лиля не торопилась в покои, опасаясь, что там ее ожидает допрос от подруг. Ей хотелось схватить время и трясти его, пока оно не одумается и не сбавит темп. Поэтому она просто продолжила бесцельно слоняться по коридорам.

***

— Госпожа Лилия, вам не спится? — за спиной прозвучал мягкий, вкрадчивый голос. Лиля подпрыгнула и резко обернулась.

— Господин Берг?! — она судорожно втянула воздух. — Что вы здесь делаете?

Она чуть не спросила: «Разве вам можно во дворец?», но вовремя прикусила язык.

«Руны же должны были его остановить...»

Берг, будто угадав её мысли, спокойно вынул из кармана запечатанный белый конверт.

— Честно говоря, собирался просто оставить вам письмо, — произнёс он с вежливой невозмутимостью, — но мне повезло встретить вас лично.

Лиля не двигалась. Темнота коридора будто сгустилась.

Берг заметил её напряжение и усмехнулся.

— Я не желаю вам зла, поэтому руны на меня не сработали. — Он постучал тростью по полу. — Это мне стоило бы вас бояться… вдруг вы снова отдадите меня страже?

В его голосе скользнуло едва заметное ехидство.

Сквозь общий фон недоверия, Лиля смутно почувствовала укол стыда.

— Простите… — начала она, но Берг лишь отмахнулся.

— Бросьте. В вашем положении разумно никому не доверять. Я это уважаю, — он сделал лёгкий жест тростью в сторону пустых коридоров. — Раз уж судьба свела нас, не окажете честь прогуляться?

Лиля нахмурилась.

«Кажется, это плохая идея?» — подсказал голос сознания. Но интуиция молчала. Никакого ощущения опасности.

Лиля осторожно кивнула и пошла рядом.

— Вы снова собирались подложить письмо мне в дневник? — ехидно осведомилась она. — В прошлый раз это было… отрезвляюще.

— О, рад, что вам понравилось, — Берг беззлобно хохотнул. — Но я всего лишь хотел спрятать его от глаз вашей служанки, но так, чтобы вы его точно нашли. Простите за вынужденные махинации.

«А звучит вполне логично,» — тут же сменил курс внутренний голос.

Лиля кивнула и, убедив себя, что всё в порядке, перешла к главному:

— Так что же вы хотели мне сказать?

Берг лениво повёл плечом.

— Что наслышан о вашем успехе. Вы молодец.

Лиля скептически прищурилась.

— Благодарю… но не верится, что вы пришли сюда только ради похвалы.

— Проницательно, — похвалил её Берг.

Лиля старалась держать себя в руках.

«Не обращай внимания на то, как он тобой манипулирует. Это еще одна шахматная партия, которую мы не поймем и победим игнором.»

— Вы почитали книги об истории? — слегка замявшись, перешел он к делу.

— Читала, но не нашла ничего интересного для себя. В прошлый раз меня сильно смутили ваши слова о жертвах, что вы… — начала задавать Лиля вопрос, но тут же вспомнила еще один, — И в городе говорят о нарушении престолонаследия, что вы знаете про это?

Берг глухо рассмеялся, постукивая тростью по каменному полу.

— Вы сразу за всё беретесь, — покачал он головой.

— У меня нет времени растягивать удовольствие.

— Понимаю, — он задумчиво прищурился. — Но давайте по порядку.

Лиля замерла в ожидании.

— В вашей чайной я говорил всего лишь о том, что есть люди, способные жертвовать чем-то ради блага других. — Берг слегка наклонился к ней, оценивающе оглядывая её профиль. —Они кажутся мне особенно интересными.

— Вам… нравятся такие люди? — осторожно уточнила Лиля.

— Разумеется. А вам?

Она неуверенно кивнула.

— А ещё, помимо танцев, я страстно увлекаюсь историей. — Берг спокойно продолжил, будто совсем не замечая её напряжения. — Да и на своём веку, как можете догадаться, повидал немало.



Отредактировано: 11.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять