Эта девушка не выходила у него из головы.
Спенсер Кинг, верховный маг-арканум, отвечающий за управление по выявлению и обезвреживанию магов-переселенцев и других магических преступлений, сперва отнесся к дружескому спору скептически. Линден Ирвин, коллега более низкого ранга, занимавшийся общественным порядком в Фэйрхэвене, заявил, что Спенсер не сможет даже день продержаться на “черной” работе простого управленца.
– Это тебе не переселенцев ловить. Наша работа поопаснее будет.
Спенсер только хмыкнул на это заявление. Его не трогали подначки, но с другой стороны, любопытство шептало, что можно и попробовать. А заодно и доказать этим выскочкам, что он способен управиться с делами любого уровня.
А когда Линден упомянул Дарси Росс, Спенсер понял, для чего затевался спор. Росс была ему знакома не понаслышке. Сварливая старушка, занимавшая таверну на центральной улице уже пару раз попадала в поле зрения управления и совершенно не хотела признавать собственные ошибки. К тому же имела наглость ни во что не ставить самих управляющих. Неудивительно, что Линден решил спихнуть на него это задание, прикрывшись невинным спором.
Сколько бы времени ни прошло, а Дарси Росс не менялась. Вот и вчера она стояла в дверях, не впуская Спенсера внутрь, и бранилась так, что Кинг только удивлялся, откуда у нее при довольно мирной жизни такой богатый запас ругательств.
А потом появилась она. Одного взгляда на Алисию хватило, чтобы Кинг мысленно поблагодарил Линдена за малодушие. Алисия Росс по документам числилась владелицей таверны, так что она подписала все бумаги вместо своей скандальной бабки. Задача была выполнена в кратчайший срок и без каких-либо усилий со стороны Кинга.
Спенсер покинул таверну, но образ Алисии Росс не собирался покидать его мысли. Он никак не мог понять, что именно его привлекло в ней. Она, конечно, была красива. Тонкая, почти прозрачная, со светлыми длинными волосами – немного не тот типаж, который нравился Кингу, но нельзя было не признать ее красоту. Но его взгляд притянуло нечто иное. То, как она смотрела на него. Как держалась во время их короткого разговора. В Алисии Росс было нечто, что Спенсер Кинг никак не мог уловить.
Еще было странно, что в документах она значилась под фамилией Пэйтон. Видимо, в документы закралась ошибка. Ни кольца, ни брачного браслета Кинг на ней не увидел.
Он ни словом не упомянул, что вместо старшей Росс в бумагах расписалась ее внучка. Оформил все бумаги и заверил Линдена, что дело улажено. Спенсер Кинг сам не понимал, почему он решил оставить появление Алисии в тайне.
Но когда на следующий день к нему в кабинет снова заявился Линден, Спенсер даже обрадовался.
– Кажется, старуха Росс опять учудила. – С порога начал Линден. Спенсер оторвался от заполнения ежемесячного отчета и заинтересованно взглянул на коллегу. – Только что приходила ее соседка. Заявила, что ей угрожали расправой. Правда, кажется, она немного не в себе. Сказала, что это была внучка Дарси Росс.
– И? – Спенсер выжидательно наклонил голову.
– Так ее внучка давно уже здесь не появлялась. Вышла замуж и укатила в Западный Предел. – Бодро начал Линден, а потом немного смутился. – Ну, по крайней мере, я так слышал.
Спенсер поморщился. Значит, Алисия все-таки замужем.
– А от меня ты что хочешь? – Он и сам знал, чего хочет Линден. Избежать общения с Дарси Росс. И Спенсеру это было на руку. Алисия не выглядела той, кто станет без причины угрожать соседям. – Снова предложишь выполнять твою работу?
– В последний раз. И я навеки твой должник. – Линден сложил руки в умоляющем жесте и трагическим шепотом добавил. – Спенс, я же не дракон. Эта Росс меня проклянет.
– Когда проклянет, тогда это будет дело для моего отдела. – Усмехнулся Спенсер. – Ладно. В последний раз.
Линден обрадованно кивнул и исчез из кабинета так быстро, что только дверь хлопнула. Спенсер Кинг закончил отчет, отправил его по почтовой шкатулке и только после этого поднялся из удобного кресла. Внутри разгоралось любопытство и предвкушение. Сумеет ли он разгадать эту девушку со второго взгляда?
Девушка и правда была полна сюрпризов. Кинг издалека увидел, что Алисия стоит на стуле, который совсем неустойчиво громоздился поверх стола, и активно намывает окна таверны. В груди кольнула тревога. Вся эта конструкция грозилась вот-вот развалиться от малейшего дуновения ветра, а Алисия будто совсем этого не замечала.
Спенсер прибавил шагу, но все равно едва успел. Последние несколько метров он практически пролетел, едва касаясь земли. И только поэтому Алисия не разбилась о каменную мостовую, а приземлилась ровнехонько в его объятия.
#44810 в Фэнтези
#3557 в Бытовое фэнтези
#74034 в Любовные романы
#22837 в Любовное фэнтези
попаданка с характером, наглый дракон, уютная кофейня
16+
Отредактировано: 18.05.2025