Глава 7
- Риор Дин-Таль…
- Что, риор Дин-Роэн, - советник устало потер переносицу и оторвался от документов, лежавших перед ним.
- Не желаете ли отобедать? Супруга моя приглашает…
Тиен посмотрел на тангорского исполина с легким раздражением. Градосмотритель ответил ему преданным взглядом.
- Моя дочь вас больше не потревожит, клянусь! – воскликнул Дин-Роэн, прижав ладони к груди. – Вы уж простите ее, риор советник. По душе вы пришлись моей красавице, вот и подстерегала вас вчера…
- И не только она, - сухо ответил Тиен. – Ваши сыновья были с лейрой Роэн в сговоре. И не будь рядом риора начальная городской стражи и моих людей, ваши отпрыски уже обвинили бы меня в тайных встречах с сестрой.
- Я даже не знал, что они задумали! – смотритель Тангора замотал головой. – Клянусь! Я запрещал домогаться вашего внимания. Просто мальчики очень уж любят сестрицу, а она только о вас и говорит…
- Довольно.
Дин-Таль поднялся из-за стола. В то, что отпрыски Роэн действовали по собственному почину, в это Тиен верил. Старший Дин-Роэн был слишком безыскусен, чтобы сыграть оторопь столь достоверно. Он и вправду был ошарашен, когда старшина из охраны советника, привел градосмотрителя к месту «засады». И хвала Богам, что девице не хватило терпения дождаться, когда риор из Борга распрощается с начальником городской стражи, потому что в заявлении об оскорблении чести благородной лейры свидетельства воинов сопровождения могли быть отвергнуты. Они служили Дин-Талю, потому могли выгораживать своего хозяина.
Юная лейра Роэн налетела на советника, радуясь «случайной» встрече. Отделаться от нее никак не удавалось, потому что девица, как и отец, лишенная гибкости мышления, попросту не давала Дин-Талю уйти. Она даже коряво «подвернула» ногу, вынуждая риора поддержать ее, чем разозлила Тиена. Но взбесили советника юные риоры, «заставшие» сестру в предосудительном положении.
- Как вам не совестно, риор советник, - заносчиво произнес Рийген. – Наша сестра – благородная девица, а вы ее смущаете, на тайные встречи зовете.
- Вы запятнали имя лейры Роэн и обязаны держать ответ перед ее семьей и Богами, - надменно добавил Бриген.
- Ох, - залилась краской счастливая до безобразия девица.
- С меня хватит! – багровея, рявкнул советник. – Эвор! – крикнул он, и старшина поспешил к хозяину. – Тащи сюда риора смотрителя. Мне есть, что ему сказать, - добавил Дин-Таль и кровожадно ухмыльнулся.
Начальник городской стражи, с интересом наблюдавший затеянное представление, усмехнулся и скрестил на груди руки. А до юных риоров, услышавших смешок, наконец, дошло, что их затея провалилась. Рийген ухватил за локоть сестру и дернул ее, зашипев:
- Идем отсюда.
- Куда? – вопросила девица, всё еще пребывавшая в радужных мечтах о скорой свадьбе.
- Домой, живо, - велел Бриген, поддержав брата.
- Нет! – возмутилась лейра. – Сейчас придет батюшка, и дело решится…
- Дура! – зарычал на нее старший брат.
- Да что ты ее слушаешь? – вопросил младший, заметно теряя апломб. – Тащи…
- Стоять! – гаркнул Дин-Таль и осклабился: - Никто никуда не пойдет.
Он сделал жест своему сопровождению, и ратники окружили знатных особ, закрыв пути к бегству.
- Да как вы смеете? – попытался возмутиться Рийген. – Мы сыновья градосмотрителя, и вы не смеете…
- А я советник лиори Эли-Борга, но это не помешало вам учинить пакость, - заметил Тиен. – Или же вы желаете решить это дело иначе? Учтите, попытка давления на посланца госпожи карается прилюдной поркой и годом в застенках. И что скажете, сыновья градосмотрителя? Ждем батюшку или призовем риора начальника городской стражи для исполнения его долга?
- Как прикажете, риор Дин-Таль, - ухмыльнулся главный страж Тангора.
Советник направил вопросительный взгляд на юных риоров, и Рийген буркнул:
- Батюшку.
- Да! – вновь засияла лейра Роэн. – Мы будем ждать батюшку! Уж он-то скажет…
- Помолчи! – дружно рявкнули на ее братцы, и лейра обиженно насупилась, но спорить не стала.
А вскоре явился отец семейства. Он изумленно округлил глаза, обнаружив своих чад в компании советника.
- Что тут… - начал было старший Дин-Роэн, но его оборвал Дин-Таль.
- Вот именно, что здесь происходит, риор Дин-Роэн? – вопросил Тиен. – Мне казалось, что вчера мы поняли друг друга. А между тем сегодня мне подстраивают ловушку ваши дети. Я уже объяснял, что не имею ни возможности, ни желания брать в жены вашу дочь, так почему же ваши сыновья пытаются обманным путем навязать мне лейру Роэн?
- Да ну-у-у, - недоверчиво протянул градосмотритель. Он перевел взгляд на сыновей, те потупились, а дочь жизнерадостно кивнула.
Теперь побагровел старший Дин-Роэн. Под его гневным взглядом сникли юноши, но и сам смотритель Тангора показался вдруг ниже ростом, когда советник задал вопрос:
- И как вы объясните жителям Тангора, что ваша дочь в одиночестве бродит по городу и бросается на мужчин, не принадлежащие вашему роду? Как видите, нашей встрече имеется свидетель, и он вряд ли станет молчать после того, что вы учинили ему прошлой ночью, - начальник стражи кивнул не менее жизнерадостно, чем лейра Роэн. – Или же вы обуздаете своих чад, или я не стану сдерживать риор Дин-Нэста. И если по городу поползут слухи о каверзе, затеянной вашими детьми, то мне не останется ничего иного, кроме как призвать их к ответу за нападение на советника лиори. Решайте сами, риор Дин-Роэн, но видеть ваших детей я более не желаю.
#44605 в Любовные романы
#14570 в Любовное фэнтези
#22989 в Фэнтези
#8177 в Приключенческое фэнтези
16+
Отредактировано: 23.10.2018