Безразличие раба немного злило, и все же, Цао Фэнь была намерена защитить его, она посмотрела на мать, ища поддержки в ее взгляде. Ли Сюэ смотрела спокойно и мягко, словно не сомневалась в том, что ее дочь сделает правильный выбор.
— Нет! Это, правда, только моя вина! — твердо произнесла принцесса.
— И что же ты сделала? — кажется, во взгляде отца угадывалось легкое любопытство, он ждал, как проявит себя его дочь.
— Я? Ничего такого, просто смотрела на фонарики… — принцесса виновато опустила свой взгляд, отчего-то казалось, что родители видели и чувствовали больше, чем ей хотелось бы.
— Тогда, в чем твой учитель обвиняет этого мужчину?
Фэнь молчала, а ее нежные щечки медленно краснели, так краснеют цветы айвы на маленьких колючих кустиках, и скрыть их в листве совсем невозможно.
— В таком случае, я вынужден спросить его. — Взгляд Владыки стал суровее, он выдержал паузу, а затем обратился к мужчине у его ног — Признавайся, чем ты обидел мою дочь?
Принцесса испуганно посмотрела на мужчину, что мог выдать ее тайну.
— Произошло недопонимание, мой господин. Девушка любовалась фонариками, она споткнулась и упала, а я лишь помог ей подняться. — Спокойно ответил раб.
— Как твое имя?
— Шен.
— И все?
— Я всего лишь раб, мой господин.
— Теперь тебя будут называть Баи Шен, за белый цвет волос.
Фэнь удивленно вскинула брови, зачем давать рабу новое имя? Госпожа Цао[1] зашуршала одеждами, едва ли понимая задумку своего мужа.
— Как вам будет угодно, мой господин. — Так же равнодушно и спокойно ответил мужчина.
— Учитель Баи Шен, — внес уточнения Цао Вей, пряча свой меч в ножны.
Ли Сюэ задела тонкую струну цинь от удивления, но Владыка даже обернулся.
— И кого же он будет учить? — несмело подала голос Цао Фэнь, едва веря, что не ослышалась.
— Тебя. — Коротко произнес Владыка.
— Но у меня уже есть учитель!
—Гуань Ло больше не вызывает моего доверия.
— Но почему? Отец, я не понимаю тебя! — девушка подалась вперед, чувствуя растерянность и обиду.
— Скажи мне, Фэнь, зачем мы приехали сюда? — Владыка демонов отошел и снова сел, легким движением руки поправляя складки черного шелка.
— Чтобы побывать на празднике, посмотреть столицу империи…
— А еще?
— Ради мести…
— Все правильно, ради мести. Давным-давно я стал заложником своего слова. Я поклялся, что убью императора. И я собирался исполнить свое обещание, невзирая на то, что это убийство повлекло бы за собой новый раздор между людьми и демонами. Но твоя мать, оказалась хитрее, чем может показаться на первый взгляд. Она много лет умело отвлекала меня заботами о восстановлении проклятого города, затем появилась ты и все наше внимание, и силы были отданы заботе и воспитанию. И вот, когда мы, наконец, добрались сюда, я выяснил, что император, которого я собирался убить, давно мертв. Я не намеревался признаваться в этом вслух, но теперь скажу, я рад, что все вышло именно так. Лишняя поспешность не приводит ни к чему хорошему. Я это понял далеко не сразу. И путь мой был не прост. Учитель Гуань слишком молод и поспешен. Он был рад найти виновника и быстро расправиться с ним. Это настораживает меня. Не всегда можно судить о человеке по одежде. Не всегда, вина так очевидна, как может казаться. И, разве невиновный заслуживает смерти?
— Ты очень мудр, отец. Но чему меня может научить человеческий раб? — пристыженно склонив голову, спросила Цао Фэнь.
— О, полагаю, что учитель Баи Шен сможет тебя удивить. Учитель, поднимись с колен.
— Вы возлагаете на меня слишком большие ожидания. Но я не тот, кто вам нужен. Обучать юных девиц способны не многие. — Беловолосый мужчина медленно поднялся, но он по-прежнему не желал смотреть в глаза Владыке, держа свой взгляд направленным в пол.
— Ты даже не представляешь, насколько прав! — Усмехнулся Цао Вей. — Но мне кажется, у тебя есть все шансы преуспеть в этом больше, чем предыдущий учитель.
— Ты делаешь раба учителем мне в наказание? — спросила принцесса, все еще пытаясь осознать происходящее.
— Боюсь, что это наказание скорее для него.
— Прошу, измените свое решение. — Баи Шен сложил перед собой руки и поклонился.
— Нет. Мое решение не обсуждается. Ни одним из вас. Я отправлю слуг, чтобы тебя выкупили у прежнего хозяина. Пока мы здесь, можешь осваиваться. Но как только вернемся в Гайзы[2], приступишь к своим обязанностям. Можешь идти.
Еще раз поклонившись, мужчина попятился назад, а затем тихо вышел. Наверное, он должен был радоваться, что остался жив и так возвысился, но беловолосый мужчина не произнес слов благодарности. Цао Фэнь качнула головой, удивляясь тому, как много странностей произошло этим вечером.
— Что будет с Гуань Ло? — чуть взволнованно спросила она.
— Думаю, ему лучше остаться здесь, среди людей. — равнодушно ответил Цао Вей.
#9625 в Фэнтези
#194 в Азиатское фэнтези
#18814 в Любовные романы
#5760 в Любовное фэнтези
испытания, борьба за чувства, учитель
16+
Отредактировано: 19.05.2026