Когда просыпаются тени

Глава 23

В библиотеке Анна подошла к одному из стеллажей, её пальцы скользнули по корешкам книг, пока не нашли скрытый механизм.

С тихим щелчком часть стены отъехала, открывая узкий проход.

— Ты знала об этом? — удивлённо спросил Марек.

Анна улыбнулась, но в её глазах не было радости.

— Моя мать показывала мне этот ход, когда я была маленькой.

За потайной дверью лежала— старая, потрёпанная подробная карта, с отметками в районе Северных рудников.

— Вот что ищет Викбор, — прошептала Анна.

Вдруг Банго зарычал. За дверью шаги.

Анна медленно опустилась в кресло у стола, её пальцы непроизвольно сжали подлокотники. Банго прижался к её ноге, тёплый и надёжный, но даже его присутствие не могло развеять тревогу, сжимающую горло.

Марек подошёл к окну, резким движением задернул тяжёлую портьеру, отсекая любопытные взгляды из темноты.

— Он знал, что ты придешь сюда, — прошептал он, поворачиваясь к Анне. Его глаза, обычно такие холодные и расчётливые, теперь горели тревогой. — И сказал не просто так.

Анна кивнула, её взгляд упал на книгу, которую она держала — «История династии Корн».

— Это была ловушка.

Она провела ладонью по страницам, ощущая шероховатость пергамента.

— Викбор проверял меня. Хотел понять, насколько я близка к разгадке и пойму ли его.

Банго внезапно поднял голову, его уши напряглись.

Где-то в глубине библиотеки раздался лёгкий скрип — будто страница перевернулась сама по себе.

Марек мгновенно насторожился, его рука легла на рукоять меча.

— Мы не одни.

Анна встала, её пальцы сжали корешок книги.

— Кто-то ещё ищет ответы в этих стенах.

— Спрячьте! Закройте стеллаж — Насторожился Марек и задул свечу.

Дверь распахнулась без стука. В проеме, освещенный дрожащим светом факелов стражников, стоял Викбор. Его взгляд скользнул по Анне, сидящей в кресле, по Мареку, замершему у окна, и по огромному псу, оскалившему на него зубы.

— Опасно гулять ночью одному, командующий, — голос Викбора прозвучал медленно, умышленно растягивая слова. Он сделал несколько шагов вглубь комнаты, его тяжелые сапоги гулко отдавались по каменному полу.

Марек, не отводя от него взгляда, ответил с натянутой учтивостью:

— Проверял посты. Охрана замка — моя обязанность, как вы помните. А вы, граф? Что привело вас в эту часть замка глубокой ночью?

Викбор проигнорировал вопрос, его внимание было всецело приковано к Анне.

— А вы, ваше Величество? Не спится? — Он приблизился к ней, и его тень накрыла ее целиком. — Или может, что-то… ищете?

Анна медленно подняла глаза от книги, лежавшей у нее на коленях.

— Читала. — Анна показала книгу «История династии Корн».

Викбор протянул руку и провел пальцем по корешку, покрытому пылью. На его лице появилась холодная, отстраненная улыбка.

— Удивительно… Эта книга, если я не ошибаюсь, хранилась в запертом архиве. Как она оказалась на ваших коленях?

Тишина. Даже Банго замер.

— Запертые архивы, граф, — голос Анны оставался ледяным, — существуют для тех, кто не знает всех ходов в собственном доме. Этот дом все еще мой.

Викбор рассмеялся — коротко, сухо, без тени веселья.

— Ах, Анна, Анна… Ваша страсть к знаниям восхитительна. Но позвольте напомнить: сейчас не время для исторических изысканий. Королевству нужна твердая рука, а не ученый.

Марек бросил на Анну тревожный взгляд.

Тишина в библиотеке стала густой. Даже Банго перестал рычать, лишь прижал уши, чувствуя напряжение.

Викбор медленно выпрямился, его пальцы все еще скользили по корешку книги.

— История вашего рода, говорите? — Он сделал шаг назад, разводя руками в театральном жесте. — Как трогательно.

Марек резко шагнул вперед, но Анна опередила его.



Отредактировано: 15.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять