Когда звёзды касаются моря

Клетка из золота

Я замерла у окна, наблюдая, как ночь окутывает город своим прохладным дыханием. Сквозь приоткрытую створку в комнату врывался свежий ветер, словно пытаясь растормошить мои мысли, застывшие в тягучем оцепенении. Холодный воздух касался лица, и я чувствовала, как его невидимые пальцы нежно перебирают выбившиеся из строгой прически прядки. Они трепетали, будто хотели взлететь, освободиться от невидимых пут, что сковывали не только тело, но и душу.

Мой взгляд был устремлен к бескрайнему темному морю, простиравшемуся за линией горизонта. Звезды, подобно загадочным огонькам, манили меня, обещая свободу. Но я понимала, что эти звезды были лишь ярким украшением клетки, в которой я оказалась. Клетки, которая, казалось, стала частью меня самой.

От стука в дверь я вздрогнула.

- Войдите, - сказала я.

В комнату заглянула Анна, моя служанка. Ее лицо выглядело обеспокоенным.

- Миледи, вы в порядке? – спросила она, опуская взгляд.

- Почему ты спрашиваешь? – я обернулась к ней, пытаясь скрыть свое волнение.

Анна вошла в комнату, придерживая подол своего темного платья.

- Герцогиня велела передать, что ждет вас внизу. Гости начинают задавать вопросы, почему вы так долго отсутствуете.

Я ничего не сказала, направилась к двери.

- Миледи, - тихо произнесла Анна.

Остановившись напротив девушки, я вопросительно посмотрела на нее.

- Что случилось, Анна?

- Я слышала разговор между вашим отцом и лордом Хартфордом, - прошептала она.

Мое сердце замерло.

- И о чем они говорили?

- Лорд Хартфорд сказал, что ваш брак – это вопрос времени, - служанка отвела взгляд, - Он назвал вас… важным вкладом в их общее дело.

Я почувствовала, как злость смешивается с отчаянием.

Анна наклонила голову и тихо добавила:

- Если вам что-то понадобится, миледи… я всегда готова помочь.

Я кивнула, но ничего не стала говорить. Вышла в коридор и спустилась на первый этаж.

Бал внизу продолжался. Когда я вошла, мой отец встретил меня строгим взглядом. Его молчаливый укор был громче слов. Звуки скрипок и рояля смешивались с лёгким смехом гостей. Дамы сверкали драгоценностями, мужчины галантно улыбались, а все взгляды были направлены на меня. Я - дочь герцога Брисуа, знатная и пока ещё не обремененная узами брака девица. Мне надлежало являть собой образец благопристойности, источать любезность и поддерживать светские беседы о пустяках. Однако я не была той, кем меня желали видеть. Внутри меня бушевала буря, которую я столь долго пыталась игнорировать, но более не могла.

- Инес, - раздался неподалеку знакомый голос.

Я подняла глаза и увидела, что ко мне идет Эдмунд. Он был моим другом детства. Его светлые волосы были слегка растрепаны, а в глазах светилась доброта, которая выделяла его среди других.

- Ты наконец решила появиться, - сказал он с улыбкой, протягивая руку.

- Только ради тебя, - я позволила себе немного мягкости, взяв его за руку.

- Танцуешь? – спросил он.

- Конечно, - ответила я, легонько улыбнувшись.

Музыка изменилась на легкий вальс. Эдмунд вел меня в танце с привычной ему грацией.

- Ты выглядишь немного подавленной, - заметил он, склонившись ближе, - Что-то случилось?

- Все как всегда, - уклончиво ответила я.

- Это из-за Хартфорда? – Эдмунд сжал мою руку чуть крепче.

- Ш-ш, - прошептала я, взглянув в сторону отца, но было уже поздно.

Я увидела, что лорд Хартфорд стоял у камина, наблюдая за нами. Его лицо оставалось безмятежным, но его жесткий взгляд обжигал.

- Он смотрит на нас, - тихо добавил Эдмунд, слегка усмехнувшись, - Думаю, лорд не слишком рад нашему танцу.

- Мне все равно, - честно призналась я и отвела взгляд от Хартфорда.

Когда музыка закончилась, Эдмунд отвел меня к краю зала, чтобы я смогла перевести дух.

- Спасибо за танец, - сказала я, пытаясь улыбнуться.

- Всегда рад, - ответил друг.

- Миледи, вы забыли про своих настоящих почитателей, — раздался у меня за спиной голос лорда Хартфорда.

Я обернулась. Его карие глаза, в которых читалась самоуверенность, встретились с моими.

Лорду Виктору Хартфорду было уже далеко за сорок. Он был высокий, а его темные волосы, местами тронутые сединой, делали его образ еще более внушительным.

- Инес, позвольте вам напомнить, что обещанный танец всё ещё ждёт своего часа, - лорд Хартфорд, как всегда, был вежлив.

Слишком вежлив. Слишком учтив. Его тон не оставлял сомнений - я должна была согласиться. Это было так просто - подойти и вложить свою руку в его протянутую ладонь. Я вновь взглянула на него. Его глаза, не отрываясь, смотрели на меня. Я не могла его ненавидеть, но и не могла любить. Он был частью этого мира. Все, что я видела в нем – это тщеславие, высокомерие и самодовольство.

- Извините, лорд Хартфорд, но я немного устала, - произнесла я, стараясь сделать свой голос как можно мягче.

- Устали? - переспросил он, приподняв бровь, - Вам не кажется, что гостям это может показаться невежливым?

Я почувствовала, как кровь приливает к щекам.

- Возможно, — добавила я, шагнув назад, - Но иногда устают даже те, кому этого не позволено.

Это было единственное, что я могла сделать. Извиниться и скрыть свои настоящие чувства под маской образцовой дочери.

- Как пожелаете, миледи, - сказал он с натянутой улыбкой и поклонился.

С его лица тотчас же исчезла вся любезность. Лорд покинул меня, растворившись в толпе.

Я облегченно выдохнула, но мое счастье длилось недолго.

Ко мне стремительно приближался невысокий полный мужчина, слегка прихрамывая на левую ногу. Его поступь была решительной и властной. Это был мой отец - герцог Пьер Брисуа.

- Инес, - сказал герцог властным тоном, - ты не танцевала со своим женихом. Ты опять отказываешь ему? Что происходит?

Отец стоял неподвижно, словно статуя. Мои губы едва заметно дрогнули, но я взяла себя в руки.



Отредактировано: 04.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять