Коломбина для попаданца

ГЛАВА 1. Венецианская Дама

В узком коридоре хватало света, чтобы не спотыкаться, но разглядеть мозаичный пол уже не получалось. Холодный, насыщенный влагой февральский ветер непонятным образом просачивался сквозь каменные стены, лез под длинный атласный плащ и под маску. В который раз за бесконечно скучный вечер Ромео подумал, что устроители перегнули с аутентичностью. Люстры муранского стекла с сотнями свечей, вышколенные слуги, оркестр на галерее, чинные танцы — это все прекрасно, хотя, если уж честно, он предпочел бы шумную и пьяную гулянку на Сен-Марко, с визгом и бешеной пляской под бьющую по ушам электронку.

Но какого черта нет связи?! Ромео слышал краем уха о технологиях, принудительно отключающих все, что сложнее дискового телефона, но чтобы подобными примочками оборудовали отдельно взятый особняк для вип-персон? И чтобы сливки общества — не помешанная на исторической реконструкции или анимэшном косплее молодежь, а городская верхушка, солидные бизнесмены и, главное, их жены и любовницы, на такое добровольно согласились? Да ну! Историческая достоверность не стоит таких жертв.

Хотя его милой спутнице аутентичность шла. Пышное золотистое платье: шелк, атлас и кружева, атласные же туфельки на маленькой ножке, мерцание темных глаз в прорезях золотой маски Дамы и золотые же перья и кружева, прикрывающие убранные в сложную прическу черные волосы. Ни одной неправильной детали, но главное — та естественность, с которой девушка носила непривычный наряд. Глядя на нее, можно было поверить, что и в самом деле оказался в роскошном и развратном восемнадцатом веке. Она отлично танцевала, не путаясь в собственных юбках и ногах кавалера, остроумно отвечала на комплименты, пахло от нее чем-то цветочным с тонкой мускусной ноткой, а поцелуи наверняка были сладкими и не отдавали табаком и химической губной помадой — хотя для того чтобы проверить, пришлось бы снять маски. Впрочем, именно этим Ромео надеялся вскоре заняться.

По улицам Венеции разгуливали в эти дни тысячи женщин, на которых исторические тряпки смотрелись примерно так же уместно, как косплей Сейлор Мун на толстой сорокалетней даме с лицом смертельно уставшей от детишек учительницы. К тому же, хотя Ромео вовсе не считал себя эстетом, сигарета или банка с пивом под вычурной карнавальной маской решительно не воспринимались его чувством прекрасного. Тут уж или — или. Напялили на себя кружевные жабо, парчу и бархат — будьте любезны раскошелиться на изысканные бокалы. Или уж веселитесь, как положено туристам, не изображая из себя чопорных средневековых матрон и не стесняясь смеяться и махать руками в камеру.

— Сюда, — полушепот спутницы вырвал Ромео из очередного приступа раздражения, заставив обратить внимание на действительность.

Они оставили огромный бальный зал далеко позади, даже музыка сюда не доносилась, коридор петлял, стены были похожи одна на другую, и Ромео отстраненно подумал, что без спутницы, которая, кажется, отлично знала расположение комнат и лестниц, проплутает битый час, прежде чем вернуться обратно. Но кто сказал, что он должен возвращаться один? Пока расчеты оправдывались: девушка была явно не против поразвлечься.

Пришла без спутника в надежде подцепить какого-нибудь папика? Неплохой выбор места: чтобы попасть сюда, человеку с улицы пришлось бы отвалить приличные деньги, вечеринка не для клерков среднего звена. Ромео мог позволить себе такие затраты, но не видел в них смысла. И если бы не благодарный за удачную сделку синьор Гарцони, приславший приглашение, Ромео предпочел бы провести выходные в другом месте — взял бы напрокат машину, съездил в Рим, посидел бы в любимой траттории с Энрике и Джо — парни, как обычно, нашли бы чем развлечь закадычного друга. Хотя уехать в Рим можно и завтра. А новые впечатления никогда не помешают. Особенно такие. Ромео усмехнулся. Незнакомка свернула в следующий коридор и словно в нерешительности остановилась у первой двери, обернулась. Она ни о чем не спрашивала, но Ромео кивнул — тянуть и строить из себя галантного кавалера, которому в радость поцеловать ручку, посчитать звезды и этим ограничиться, он не собирался.

Еще она могла оказаться бизнес-леди. Одной из тех, у кого в сутках сорок восемь часов, а салоны и фитнес-клубы чудесным образом совмещаются с деловыми встречами. Самое большее, что такие себе позволяли — несколько дней отдыха в году. Но уж в эти дни творили такое, что даже Ромео, не отличавшемуся ни ханжеством, ни сдержанностью, иногда становилось не по себе. Хотя сегодня он бы не отказался развлечься как следует. У него оставалось всего два дня. Билет на самолет до Токио куплен, а до следующего уикенда — как минимум пара месяцев.

Свою работу Ромео считал подарком судьбы, она устраивала его во всех проявлениях, но иногда не хватало свободы, да и чего уж кривить душой — простых мужских радостей: пива, футбола и секса. С пивом и футболом сегодня не задалось. Зато с сексом проблем, кажется, не будет. Поэтому Ромео, по большому счету, было все равно, кем окажется эта Золотая Дама. Ему нравилось гадать и предполагать. Пожалуй, он бы даже предпочел так и не узнать ее имени. Впрочем, настолько далеко можно было пока не заглядывать. Лови момент и наслаждайся тем, что есть, — один из чудесных принципов, которым Ромео старался следовать всегда, независимо от обстоятельств. И в комнату вслед за спутницей он шагнул в полной уверенности, что насладится удачным знакомством сполна.

Царившие в коридоре сумерки здесь сгустились в почти непроглядную темень, и первым делом Ромео зашарил по стене в поисках выключателя. Не нашел: наверное, свет здесь включался от датчиков движения, и на карнавальную ночь их попросту отключили. Подсветить можно было бы фонариком телефона, но, пока Ромео пытался под плащом и камзолом найти карман, Дама уже зажгла свечу.



Отредактировано: 28.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять