Колыбельная для мишки

Глава 17

Утро детектива О’Хэллорана началось со звонка Фэй О’Киф. Она сказала очень много слов, но в ухо Шейна влетал противный треск. Он посмотрел на часы. Было уже больше девяти. Он проспал.

Босые ноги коснулись пола, он встал и подошёл к окну. Верхушки деревьев сгибали сильные порывы ветра. Он сдавил веки двумя пальцами, поморгал, затем спокойным и очень хриплым голосом спросил:

– Фэй, где ты, черт возьми? Что это за шум?

– Я на озере! – услышал он, на этот раз сержант кричала.

– В Клорейн? Алло, Фэй?

Шум резко стих.

– Я села в машину. Сейчас слышно?

– О, да.

– Ветер сумасшедший, холодно.

– А теперь объясни, что ты делаешь в Клорейн? – Он включил кофеварку. – Всё, что ты говорила мне до этого, унёс ветер.

– Каллум Брэниган, рыбак из дома номер восемь, решил в пять утра рыбку половить. Лодку ветром унесло немного влево к дому наших Дэниелов. Старик даже не заподозрил этого, представляешь? Закинул сеть и стал ждать. В общем, он выловил человеческие кости. Приезжай, Шейн, если хочешь сам лично допросить вдовца.

Фэй не стала вдаваться в подробности, да и Шейн не расспрашивал. Достаточно было факта. Остальное он узнает на месте. Выходя из дома, он взял мишку, чтобы отдать Анжеле.

Сначала Шейн заехал в участок. Но и тут его поджидали плохие новости. В коридоре его поймал Галлахер.

– Мы нашли Стэна Диллана, – сообщил он с озабоченным видом.

Шейн сдвинул брови, ожидая продолжения, и Эван не заставил его долго ждать.

– К сожалению, мы не смогли с ним побеседовать. Он в больнице. После инсульта. – Пауза. – Парализован.

– И не может говорить, так?

– Он точно овощ.

Шейн втянул в себя побольше воздуха. Это дело никак не хочет сдвигаться с места. Иногда О’Хэллорана посещали мысли бросить расследование, отдать его Галлахеру и заниматься чем-то обычным. Но каждый раз его что-то останавливало. В данную минуту он чувствовал, как внутри поднимается волна возмущения. Пришлось стиснуть зубы, чтобы попусту не сорваться на напарника и друга.

– Мы пытались поговорить с его женой, но она ничего не знала о дарственной и вообще не слышала о коттедже в Клорейн.

– Возможно, она потрясена и не помнит?

– Вполне может быть, – ответил Эван. – Сейчас она убита горем. Этот Стэн ни жив, ни мёртв. Подождём немного, а потом попытаемся снова.

– Как же так случилось? Он всего несколько недель назад продал этот коттедж Дэниелам.

– Инсульт случился два дня назад.

– Ладно, Эван. Работай с этим делом. Нам нужно выйти на этих О’Флаерти. Кстати, нет никакой информации о них?

Галлахер пожал плечами.

– Этим Фэй занималась. Но мне лично она ничего не говорила.

О’Хэллоран задал напарнику ещё пару вопросов, после чего заглянул к начальнику полиции, который всё подгонял и подгонял его с расследованием. С окончательно испорченным настроением Шейн отправился в Клорейн.

Оставив машину у подъездной дорожки дома номер восемь, Шейн шагнул в сторону озера. Он не отказал себе в праве взглянуть на дом Дэниелов, а потом долго боролся с искушением пойти туда и спросить как Анжела. Мишка остался в машине. Детектив выставил вперёд приоритеты, а это означало, что первым делом он должен был разобраться с рабочими вопросами.

Фэй стояла на берегу, кутаясь в чёрное пальто. Ветер, казалось, обдувал голову со всех сторон. Волосы то липли на лоб, то отлетали назад. В случае с кучерявой шевелюрой Шейна было то же самое, однако волосы ему не мешали, как Фэй. Возле озера и в самом озере работали люди. Шейн бросил на них взгляд, затем подошёл к сержанту О’Киф.

– Нашли скелет?

– Ещё не все части. Водолазы до сих пор под водой. Эксперты говорят, что старик нашёл кости двух разных людей.

– Вот как? Значит, мы будем иметь дело не с одним, а с двумя трупами?

– Я уже навела справки. Здесь никогда не было захоронений. По словам экспертов, костям этим от силы год. Конечно, точно они скажут после полного анализа.

О’Хэллоран переступил с ноги на ногу. Руки замёрзли, и он тоже сунул их в карманы пальто.

– Брэниган сам позвонил в полицию?

– Не сразу. Сначала он подумал, что это кости животного. А потом достал из сети человеческую кисть и часть женского платья, а точнее то, что от него осталось. После этого он решил, что будет лучше сообщить в полицию. К нам поступил звонок из местного управления.

– Если скелета два, то один из них – женщина.

– Не факт.

– За год материал в воде должен был распасться на волокна.

– Видать, хорошее платье было. – О’Киф сказала это в шутку, но серьёзный вид О’Хэллорана заставил её выпрямиться и спрятать улыбку. – Платье могло попасть в воду в другое время. Лично я не стала бы связывать вещь с костями. – Она подумала. – Брэниган сказал, что кусок материи был обмотан вокруг кости.



Отредактировано: 22.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять