Нужно срочно сходить к лекарям. Прямо сейчас.
Я побежала в лечебный корпус и потребовала, чтобы меня проверили на наличие этой ужасной болезни. Лекари удивились почему-то, странно на меня посмотрели, но взяли все нужные анализы, а после попросили подождать в коридоре.
— Вы полностью здоровы, — осмотрев меня ещё раз, вынес вердикт целитель. — О морукте и речи не идёт. С чего вы взяли, что заболели им?
Тогда почему моё сердце до сих пор так сильно бьётся? И до сих пор тяжело дышать?
— У меня брат и матушка угасли от этой болезни… — не стала скрывать трагичных подробностей жизни моей семьи.
Целитель Файрен немного покашлял, поправляя свои круглые очки.
— Прошу прощения… Я совсем запамятовал об этом. — Вижу, как ему стало неудобно. — Но хочу напомнить вам, леди Ирнелия, что морукт — это не наследственная болезнь. Она по крови не передаётся. Ваши покойные родственники заразились ею, когда возвращались из Каролиса, где в тот момент была вспышка этой ужасной болезни. Погибли сотни.
С огромной тяжестью в груди я вздохнула.
— Помню.
То было ужасное время, которое совсем не хотелось вспоминать.
— Значит, вы должны понимать, что, находясь в стенах академии, вы никак не можете заразиться моруктом. Только если специально сходите в запретный корпус и отыщете там эту дрянь, — в шутку произнёс целитель Файрен, убирая бумаги в ящик. — Леди Ирнелия, не стоит накручивать себя на ровном месте. Возможно, вы переутомились от занятий. Рекомендую вам отпроситься с вечерних занятий и отдохнуть. Хороший и длительный сон лечит лучше всех лекарств.
— Хорошо.
— Ну раз вы всё поняли, то больше не буду вас задерживать.
Я кивнула и вышла из кабинета.
Странное чувство… Я здорова. Понимаю, что должна радоваться этой новости. Но почему тогда мне стало плохо? Да ещё и так неожиданно. Непонятно.
— Госпожа, вот вы где! — взволнованно вскрикнула Лейна, подбежав ко мне. — Я вас по всей академии ищу.
— Что случилось?
Девушка подошла ближе и тихо произнесла, чтобы остальные не услышали:
— Ваш отец получил разрешение от ректора, чтобы вы сегодня же отправились домой. Больше мне ничего не сообщили.
Домой? Посреди учебного года? Это не к добру. Студентов редко выпускают из академии, только на большие праздники или каникулы после учёбы. А до моего дома добираться как минимум два дня, это при условии, что погода позволит. Если дожди пойдут, то дорога займёт три дня только в одну сторону. И ректор прекрасно осведомлён об этом.
Значит, папе совсем нездоровится. Будущее сильно изменилось. Неужели он покинет меня раньше, чем в прошлом? Нет, я не готова к этому! Я не готова снова ощутить ту острую боль, которая останется со мной на всю жизнь.
Мы с Лейной быстро дошли до общежития, где она собрала все нужные мне вещи в небольшой чемодан. Карета со стражниками уже ожидала снаружи, возле западных ворот. Нас вышел провожать сам ректор.
— Сэр Де Моркан? — удивилась я, когда тот поправил мой плащ.
Мужчина протянул мне письмо и печать, которые нужно будет предоставлять на постах в столице, чтобы нас пропустили.
— У вас есть неделя на то, чтобы закончить свои дела, — предупредил меня ректор. — Если задержитесь без веской на то причины, мне придётся вас отчислить из академии. Вы и так нарушаете наши правила.
Сэр Де Моркан с таким холодом смотрел на меня, что мне стало страшно. Я на шаг отошла от него и пыталась не смотреть в его глаза.
— Только из уважения к вашему отцу я закрываю глаза на это мелкое нарушение, — продолжил ректор. — Это первый и последний раз.
— Я поняла, сэр Де Моркан. Благодарю вас.
Один из стражников помог мне забраться в карету, а после рядом села и Лейна. Через несколько минут мы выехали.
— Госпожа, лекари передали вам защитные кристаллы. — Служанка протянула мне мешочек с зелеными камнями. — Их нужно сильно сжать в руке, чтобы они сломались и магия заработала.
Сердце дрогнуло. Как я могла про них забыть? Их создали совсем недавно, в борьбе с моруктом. Благодаря этим целительным кристаллам невозможно заразиться никакой страшной заразой. Из-за сложного создания они стоили безумных денег, и не каждый простой человек мог себе их позволить.
— Спасибо, Лейна. — Я достала из мешочка пять кристаллов и передала своей служанке. — Тебе они тоже пригодятся. Будь рядом со мной.
Девушка с благодарностью взглянула на меня и улыбнулась. Хотя я уверена, что папа сделал всё, чтобы обезопасить мой визит. Возможно, эти кристаллы даже и не пригодятся мне. А там кто знает, что нас ожидает.
Я не стала поддаваться панике раньше времени. Хотя в голове уже пронеслась тысяча мыслей, почему мы едем в графство. И все они были мрачными, как погода за окном. Дождь лил все эти дни. И нам пришлось останавливаться на постоялых дворах, чтобы переждать непогоду. Только к вечеру третьего дня мы смогли добраться до графского имения.
Нас встретил дворецкий и сопроводил внутрь.
#12270 в Попаданцы
#1781 в Попаданцы во времени
#41978 в Фэнтези
#12803 в Приключенческое фэнтези
от ненависти до любви, властный герой, попаданка в собствен...
16+
Отредактировано: 19.10.2025