Королевский бал для нищенки

Глава 14

На следующий день после полудня Карло и Луиза пообедали. Дочь убрала со стола посуду и присела на стул, затихнув.

Что ждет ее на гулянии? Справится ли она с тем, что задумала?

— Ну что ж, — произнес отец после слов благодарности за вкусную еду, — тебе пора собираться в дорогу, только как ты отправишься в город?

Ответом послужил лошадиный храп за воротами дома и скрип дорожной кареты.

Луиза выглянула в окно.

Их друг-возничий словно чувствовал, что нужна его помощь, и прибыл в гости к Карло.

— Я встречу, — произнесла Луиза и устремилась на улицу.

Казалось, она оттягивала тот момент, когда нужно наряжаться и отправляться на праздник.

Но не успела она дойти до калитки, как следом за городской каретой остановилась еще одна. Породистые жеребцы недовольно храпели, упираясь мордами в пыльный облучок простой кареты.

Карета, в которую они были запряжены, была не обычная дорожная, а роскошная королевская.

Витиеватые вензели, указывающие сплетением букв на древнюю династию, правившую их страной, не позволили девушке ошибиться.

— Наверное, распределитель решил заказать еще ложек, — произнесла она себе под нос, успокаивая участившееся сердцебиение и пытаясь восстановить дыхание.

Но когда из кареты вышел пассажир, Луиза схватилась рукой за заборчик. Ее ноги подкосились, и она чуть не упала.

Да, это был принц.

Сегодня утром распорядитель не удержался и рассказал ему о девушке очень напоминающей представленную им на королевском благотворительном балу.

— Мы сейчас же отправляемся за город, — приказал принц в ту же минуту.

— Ваше высочество, позвольте дать вам мудрый совет, — попытался распорядитель остановить принца, — давайте дождемся народных гуляний и удостоверимся, что это именно та, кого вы ищете. Она обещала явиться в том самом платье. И пуговицы…

— Нет, я не стану ждать ее появления, — резко ответил Леонард, — слишком долго я ее ищу. А если это окажется совсем другая девушка, я просто извинюсь и продолжу поиски своей. — Он усмехнулся и приказал подать ему карету.

Запрячь лошадей и подать экипаж к воротам королевского дворца оказалось делом десяти минут. И вот принц вышел из кареты, спрыгнул на землю и увидел ту, что пленила его сердце.

Не мешкая, Леонард стремительно прошел к Луизе.

Луиза стояла, ее ноги словно окаменели, но она улыбалась принцу, и слезы радости выступили на ее глазах.

— Милая Луиза, — остановился принц напротив нее, — как же долго я вас искал… И нашел. — Принц опустился на одно колено и протянул ладонь, в которой лежали две изумрудные пуговицы. — Приглашаю вас на сегодняшнее гуляние и надеюсь на ваше доброе ко мне расположение.

Луиза подала в ответ руку, не в силах вымолвить ни слова. Драгоценные камни холодили ладонь. А в душе бушевал огонь.

Так неожиданно все случилось, она не успела подготовиться к подобному потрясению.

За ее спиной послышался шум: это отец вышел из дома.

— Приглашаю всех на городской праздник, — произнес принц, вежливо склонив голову, и потянул Луизу за руку.

— Нет, нет, погодите, — наконец отмерла Луиза. — Мне нужно сменить платье.

Она смутилась, мельком оглядев свое простое платье фартук.

— Я подожду, — ответил принц и отпустил руку.

Стоит ли рассказывать, как Луиза спешно надевала платье и приводила в порядок волосы? А волшебные гребни сразу превратили ее прическу в сказочно прекрасную?

Луиза не успела удивиться, что отец стоял у первой кареты в добротном сюртуке, а рядом с ним примостилась та самая фея, что помогла ей когда-то.

Королевская карета быстро доставила их с принцем на городскую площадь, где их встретил радостными криками народ.

Во время мероприятия Леонард познакомил Луизу с родителями.

— Матушка, отец, — обратился он к королю и королеве, — позвольте вам представить мою Луизу.

И было в этом “мою” столько тепла и любви, что у Луизы защемило сердечко, и из глаз посыпались слезы счастья.

— Ну что ты плачешь, дорогая моя Луиза, — обнял ее Леонард, — мы же вместе, и нас теперь ничто не разлучит.

А после праздника… После праздника принц попросил Луизу стать его женой.

— Луиза, я прошу вашу руку и сердце, — стал он на колено, как только они оказались одни в павильоне с цветами. — Я давно люблю вас, полюбил еще тогда, на королевском балу. Я увидел вас и потерял покой, а тот поцелуй в беседке был самым сладким в моей жизни… и теперь только в ваших силах подарить мне счастье. Скажите, Луиза, вы выйдете за меня?

В глазах Леонардо светилось искреннее чувство, когда он ждал ответ Луизы.

— Милый Леонард, — тихо ответила Луиза, — Я давно и бесповоротно отдала свое сердце вам, еще тогда, на балу, я счастлива ответить вам взаимностью и принимаю ваше предложение.

Принц, не мешкая, надел на палец Луизы семейное помолвочное кольцо, что ему принесли из королевской сокровищницы в спешном порядке.

А через месяц состоялась роскошная королевская свадьба. И через год Луиза родила первенца, следующего наследника трона.

Когда умер король, на престол взошел Леонард.

Луиза была хорошей королевой доброй и заботливой. Народ полюбил ее за кроткий нрав и умение сострадать.

Генри все-таки женился на дочке мясника и прожил долгую счастливую жизнь, воспитав пятерых детей. Его матушка доживала старость при детях. Ее нрав уже не был таким вредным. Внуки смягчили ее. Она часто сидела в каморке у того самого камина, качалась в кресле и рассказывала внукам сказки.

Отец Луизы, Карло жил во флигеле за городом и до самой смерти резал волшебные ложки.

Фея сдержала свое слово, у него случилась достойная старость. А сама она теперь жила с Карло и разукрашивала ложки своей волшебной кистью, что вернула ей Луиза.

Ну кто-то же должен был это делать? Почему не она?

Вот и сказочке конец, а кто слушал - МОЛОДЕЦ!



Отредактировано: 07.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять