Королевство тайных троп. Беспощадная Москва

Глава 3.6

Лания, уже испытавшая на себе обездвиживающее заклинание декана, искренне жалела сестру, которую заставить постоять спокойно можно было, только если она кого-то подкарауливала. Меллия вся была воплощенное движение, ей даже сны снились — вечно с битвами, погонями, охотами…
Дерек Грей все же закончил разговор и кивнул Лании:
— Идемте.
Но прошли они недолго. Уже во дворе на них буквально налетели два старшекурсника в длинных бирюзовых мантиях и начали обсуждать что-то про магов смерти и границу с Дарклендом.
И этот разговор затянулся минут на десять. Дерек Грей закатил глаза.
— Да уж, что-то сегодня я нарасхват. Но ничего, мисс Доу, мы все равно дойдем до драконюшен. Не думайте, что я отменю ваше наказание.
— Я так не думаю, — сказала Лания, глядя в сторону. Ну как можно быть настолько красивым, умным и… невыносимым?
Ведь он — настоящий специалист по боевым фантомам, у него есть множество публикаций по этой теме и какая-то королевская грамота. И еще кубки и медали —за победы в соревнованиях по полетам на драконах. И, говорят, сам ректор его очень ценит, специально просил преподавать здесь, а не в столичной Королевской академии магии. Лания восхищалась его достижениями, мечтая о собственных, но в присутствии декана ей всегда было некомфортно. Из глубины души то и дело поднимались возмущение, обида, неприятные, как щекотка,и все это перекрывало восхищение его красотой и талантами.
Наконец они все же подошли к драконюшням. Лания невольно поежилась, вспомнив свое “приключение” с кристаллом подчинения. Интересно, драконы не пострадали? Не зашибло кого-нибудь? И как там бедняжка Золотой Океан?
Возле входа в драконюшни их встретил Герберт с пустой тачкой.
— Рад приветствовать, сэр, — сказал он без особой радости на лице, оставив тачку у стены. — Вашего Клинка оседлать прикажете? — На Ланию он смотрел, словно видел ее впервые в жизни.
— Нет. Где главный драконюх? — хмуро поинтересовался Грей.
— Сейчас занят. Я за старшего. Чего изволите, сэр?
Герберт быстро посмотрел на Ланию и почти незаметно подмигнул ей, затем присвистнул, и перед Греем выстроились в шеренгу несколько ребят-драконюхов в рабочих робах, потных, взлохмаченных. Герберт выступил вперед.
— Ждем ваших указаний, сэр.
Лания даже удивилась. Вроде бы Герберт говорил вежливо, но в его голосе не звучало ни капли уважения или почтения. Дерек Грей, возможно, тоже это чувствовал, поэтому сказал суровее обычного:
— Студентка Доу провинилась и в качестве наказания должна будет в одиночку чистить драконий навоз. Дайте ей лопату, живо. И не вздумайте проявить рыцарство — помочь хрупкой даме в беде. Поняли?
— Вот лопата, сэр! — Один из ребят, курчавый брюнет, протянул Дереку Грей лопату.
Декан брезгливо поморщился.
— Да не мне, дубина! — Он кивком указал на Ланию. Та взялась за гладкий черенок. Лопата с непривычки показалась тяжеловатой. Драконюх снял с себя рабочие перчатки и протянул было Лании, но декан дернул головой.
— И без перчаток обойдется. А натрет мозоли — зато останется долгая память о том, как следует обращаться с боевыми заклинаниями.
В драконюшнях привычно фыркали и порыкивали в своих стойлах драконы.
— Что это? — сказала декан, скривившись и указывая пальцем на ближайшее стойло. Подошел к другому, заглянул.
— Стойло, сэр… — сказал простодушно Герберт.
Дерек Грей закатил глаза.
— Не прикидывайтесь олухом… как вас там?
— Бейкер, сэр.
— Бейкер, я спрашиваю вас — где навоз? — взревел декан.
Стойла и впрямь блистали чистотой, словно перед королевской проверкой.
— Наво-о-оз… — задумчиво протянул Герберт и многозначительно переглянулся с остальными. —- Так мы его, это, убрали.
— Не морочь мне голову! Когда убрали? — Грей прожег молодого драконюха свирепым взглядом. — Зачем?!
— Да аккурат к вашему приходу, — пожал плечами Герберт все с тем же простодушным видом.
— Я здесь не первый год, и всегда уборку делали вечером, — нахмурился Грей. — Рассказывайте, кто вас предупредил?
— Не сердитесь, сэр, — продолжил прикидываться дурачком Герберт. — Так ведь грязно было. Нехорошо драконам в дерьме, извините за подробности, по брюхо

стоять.
— Да и вдруг зайдет кто вроде вас или самого сэра Уайтфилда? Нехорошо как-то выйдет. В прошлый раз господин ректор изволили ругаться… Говорили — чаще убирайтесь… — поддержал кто-то из толпившихся тут же драконюхов.
— Ну… Вот и убрали мы все… — Лицо Герберта как-то странно исказилось, будто он едва сдерживался, чтобы не расхохотаться. — Но мы будем иметь в виду в следующий раз, что вы очень драконьими испражнениями интересуетесь. Вы только заранее предупреждайте, и мы вам оставим самые лучшие кучки!
Кто-то из драконюхов все-таки прыснул со смеху, но тут же сделал вид, что кашляет.
— А то у нас, бывает, мистер Пруф просит для опытов или студенты с лекарского, что по ветеринарной части собираются пойти, берут, чтоб анализы делать учиться… — сделав вид, что ничего не заметил, продолжал Герберт.
— Хватит уже! — рыкнул Грей и, указав Лании на драконюхов, выдал короткий приказ: — Пусть тогда найдут вам, мисс Доу, другое унизительное занятие. Понятно? — Он перевел взгляд на Герберта. — Она тут у вас до вечера останется. И чтобы не прохлаждалась, а работала как следует. Ясно?
— Яснее не бывает.

Когда декан развернулся спиной, Лания с ужасом и каким-то неведомым ей доселе хулиганским восторгом обнаружила, что Герберт показал декану в спину местный неприличный жест, и некоторые его коллеги сделали то же самое.
— Унизительное занятие… — передразнил Грея пухленький невысокий драконюх, чуть старше Герберта. — Сам он унизительный. Как он смеет так называть наш благородный и полезный труд?
Стоящие рядом ребята усмехнулись.
— Вы его не любите, как я погляжу? — тихонько уточнила Лания у Герберта.
— Он тут многим крови попортил, — пояснил кузен Камиллы.
Дерек Грей вдруг резко развернулся, словно услышал их слова, или увидел направленные ему в спину оскорбительные жесты. Лания так и обмерла, а остальные натянули на лица серьезные, даже суровые выражения.
“Неужели заметил? Ой, что сейчас будет… — подумала Лания. — А если он отстранит меня от учебы? Выгонит, и куда я тогда пойду? Без Кариуса мне даже домой не вернуться…”
— Смотрю, работать вы не торопитесь, — иронично хмыкнул Дерек Грей, подходя ближе.
Герберт стоял молча, ожидая продолжения.
Дерек Грей вошел в драконюшни и дотронулся до своего преобразователя. Откуда-то от стены отделились три мутно-белых кристалла и повисли в воздухе.
— У меня, как вы понимаете, нет времени, чтобы проследить, что вы тут студентку Доу занимаете работой, а не начнете с ней ворковать, — сказал Дерек Грей с усмешкой. — Поэтому я включу записывающие кристаллы.
— Как пожелаете, сэр, — невозмутимо ответил Герберт.
— Поняли меня, мисс Доу? — Дерек Грей посмотрел Лании прямо в глаза своим пронзительным, острым взглядом.
— Да, профессор Грей, — ответила Лания, не дрогнув. Кристаллы, конечно, напрягли, но еще и заинтересовали. В Хетапле не было подобных артефактов, а какую пользу они могли бы принести! Повесить такие в лавках — так и краж будет меньше, и работы стражам. А если записывать занятия по магии — можно будет посмотреть потом и проанализировать ошибки… Или вовсе заниматься с наставником на расстоянии…
— Вот и проверим.
Декан развернулся и ушел восвояси. Кристаллы чуть потрескивали в воздухе, мерцая тусклым белым светом.
— Испугалась? — участливо спросил Герберт.
— Да… — Лания продолжила смотреть вслед декану все еще не веря, что так легко отделалась. Она побаивалась, что Дерек Грей не уйдет так быстро, а накажет драконюхов за непочтительность или просто решит остаться тут и будет стоять над душой, бросать насмешливые фразы и взгляды, от которых Лания вечно терялась, и все получалось наперекосяк. Сама же работа в драконюшнях не казалась ей сколько-нибудь страшным наказанием. Сказать по правде, местные драконы, не превращающиеся в людей, ей нравились. Да и драконюхи оказались людьми приятными, и вообще…
— Все уже позади, — успокоил принцессу Герберт.
— Спасибо, что помогли, — поблагодарила Лания и уточнила. — Вы же… нарочно все убрали?
— Ага, нас Кэм предупредила, что тебя в наказание к нам пришлют. — улыбнулся Герберт. — Мы, што ль, не люди? Не понимаем разве? Пускай побесится.
— Не такое уж и страшное наказание, — честно призналась принцесса. — Тут у вас вполне уютно и люди все хорошие. А вы не боитесь декана Грея разозлить? Тем, что навоз убрали?
Она посмотрела на улыбающихся драконюхов. Те не выглядели напуганными или встревоженными.
— Да что он нам сделает? — пожал плечами невысокий парень.
— А еще мы не любим вашего Грея за то, что он к нам относится, как ко второму сорту, — начал было Герберт, и остальные драконюхи дружно закивали, поддерживая его.
— Да-да! Он считает, что уборка драконьего навоза — выше достоинства настоящего боевика!
— Посмотрел бы я, как бы он важничал, если б на его драконе седло плохо закрепили.
— Свалился бы!
— Точно свалился!
— Прямо в навоз!
Высокие своды драконюшни содрогнулись от дружного хохота.
— Ой! — вдруг сообразила Лания. — Он же нас слышит!
— Да нисколько, — успокоил ее Герберт. — Магическая наука еще не дошла до того, чтобы звук писать. Только картинку. Как в кино. — Последнего слова Лания вообще не поняла. — Да еще слышишь, как они трещат при записи? Не беспокойся, ничего декан не услышит. Можешь ругать его на чем свет стоит, — хмыкнул он. — Эй, ребятки! — Герберт призвал друзей к тишине. — Давайте, што ль, работать. У нас осталось чем заняться.
Драконюхи, все еще посмеиваясь, разбрелись по своим делам. А Лания выжидающе взглянула на брата Камиллы.
— Так что мне делать?
— Можешь помочь мне разнести молодым драконам еду. Я возьму тачку, а ты будешь выдвигать кормовые поддоны из клеток, класть в них угощения и задвигать.
— Хорошо.
Лания послушно кивнула. Теперь она почти совсем успокоилась. Противный Дерек Грей не будет ее контролировать лично. А через кристалл — это было не так страшно… Что ж, работать придется усердно, а то скажет еще, что она отлынивала. И кристалл не поизучаешь, как он устроен. Впрочем, может, Герберт знает?
Принцесса и драконюх двинулись мимо дверей с решетками, уже знакомыми Лании. И драконы, сидящие в вольерах, тоже не казались чужими. Принцесса хорошо запомнила многих из тех, кого видела, когда они в предыдущий раз посещали драконюшни.
Вспомнился тот самый золотистый дракон. Интересно, с ним все в порядке? Выжил ли он тогда во время обрушения, не поранился ли?



Отредактировано: 06.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять