Корона для Отступницы

XI. Что такое волшебство?

Следующий день Леони начала с визита к герцогу. Ей не хотелось вспоминать вчерашнее происшествие, ведь это, на самом деле, было ошибкой. Ей нельзя показывать свою натуру, свои эмоции и чувства. Ей было достаточно одной ночи, чтобы понять, как убрать с дороги Цирцею. От Моргана она так просто не отлипнет, но разве можно по законам Фангона молодой вдове жить в доме женатого мужчины?

Для того, чтобы узнать о леди Курт как можно больше, Леони написала короткое письмо:

«В аббатстве вот уже весьма продолжительное время гостит леди Курт. Мой супруг очень расположен к ней, однако я, к несчастью, совершенно не осведомлена об этой интересной особе».

По привычке Леони сделала еще одну запись в свой дневник, ведь она все еще была уверена, что Моргану регулярно рассказывают обо всем, что творится в комнате Леони.
Коротко выдохнув, герцогиня вошла в столовую, обнаружив Моргана и Цирцею сидящими рядом. Служанка Пенелопа, стоящая в стороне, светилась ярче начищенного пятака. Похоже, что пока Леони старательно налаживала связи в поместье, эти двое укрепляли любовную связь. Дафна еле слышно фыркнула. Видимо, что-то происходило между слугами и этого не заметить было трудно.

— Доброе утро.

— Доброе, — герцог скованно улыбнулся. Выглядел он, откровенно говоря, помято.

После продолжительного молчания, Цирцея, улыбаясь заметила:

— Ваша Светлость, вы выглядите очень уставшей. Не высыпаетесь?

— Ну что Вы, миледи, я сплю как младенец, однако титул накладывает определенные обязательства. Я уже успела познакомиться со слугами, но как вы понимаете этого недостаточно. Если герцог позволит, то я хотела бы посетить селение Элефсис, чтобы посмотреть на то, как они производят продукты, использующиеся при готовке на кухне поместья.

— Что ж, — протянул Морган, прекрасно понимая, что дело далеко не в еде. — Если Вам хочется, герцогиня, не смею препятствовать. Кроме того, я давно собирался туда, так что будет весьма логично отправиться туда вместе.

— Конечно, герцог. Это просто замечательно, — сквозь зубы проговорила Леони.
Конечно же, договор договором, а то, что происходит в герцогстве ее не должно касаться. Наверняка Морган понятия не имеет, что его дражайшая супруга узнала немало про ведение хозяйства в герцогстве и шахты, которые он так старательно скрывал.

— Могу я поехать с Вами? — леди Курт обняла руку Моргана и тот выразительно посмотрел на нее, намекая о приличиях. Леони зло усмехнулась.

— Думаю это будет не совсем уместно, Цирцея. Вполне логично, когда глухую деревню посещают ее хозяева, но твое появление вызовет ненужные вопросы.

— Я ведь хотела туда поехать, чтобы договориться о поставках в свои земли. Мое поместье остро нуждается в молоке и овощах.

— Ты можешь сделать это в любое другое время, Цирцея, — с нажимом повторит ее имя Морган, но брюнетка посмотрела на любовника кристально чистыми глазами, делая вид, что не поняла.

— Я думала вы будете заняты подбором платьев на бал, миледи, — герцогиня повертела в руках фарфоровую чашку.

— Они уже готовы. Морган даже успел оценить меня в них… И без них.

Леони рассмеялась, смотря в черные глаза.

— Что ж, тогда, мне кажется, ваша поддержка пойдет на пользу герцогу. Он без вас не справится.

Герцогиня встала, не желая больше оставаться в этой гаденькой компании. Самое отвратительное было то, что Морган сидел, потупив взгляд.

«Такой же, как и Габриэль!» — с горечью подумала рыжеволосая и отбросив салфетку, сказала:

— Я пойду к Мике, мне нужно проследить, чтобы она оделась.

— Вы теперь ее служанка? — тонкие черные брови изогнулись также, как и алые губы — в насмешке.

— Мне нужно проследить, чтобы юная маркиза выглядела достойно. С сегодняшнего дня, девочка будет принимать участие во всех моих поездках. Всегда.

— Герцогиня, — Морган очнулся. — Поведение Мики…

— Контролируется адекватным общением. Что бы не происходило, Мика будет рядом.
Последнее слово было сказано, и развернувшись на каблуках, Леони покинула столовую под торжествующую улыбку Дафны. Служанка выразительно выгнула бровь, беззвучно говоря: «Вот так-то!» и последовала за госпожой.

Теперь рыжеволосой предстояло совершить невероятное: уговорить ребенка поехать вместе с ней в одной карете с герцогом и его любовницей, да еще и в неизвестное место, где много людей. Это было тяжело, но вполне выполнимо. Нужно лишь действовать прямо, но не давить.

Коротко постучавшись и услышав разрешение, герцогиня вошла в хорошо обставленную комнату в нежно-сиреневых тонах. На большой кровати сидела Мика и держала в руках монету.

— Маркиза, — Леони прекрасно помнила о титулах. Поскольку девочка не могла вступить в права, она не считалась герцогиней, но титул маркизы ей уже принадлежал.

— Леони! — девочка подскочила, лицо ее осветилось улыбкой. Подбежав к герцогине, малышка продемонстрировала медную монетку. — Я по-по-почистила ее и теперь она б-б-блестит.

— Чудесно. Предлагаю по дороге сегодня положить у дерева пару яблок и монетку. Согласна?

— П-по дороге?

Заметив подозрительный взгляд, девушка взглядом приказала Дафне закрыть дверь с другой стороны. Леони и Мика остались наедине.

— У меня для тебя есть две новости и одна просьба. С чего начать?

— М… С просьбы, — Мика радостно прищурилась. Видимо право выбора давали ей не так часто, поэтому девочка пыталась растянуть момент.

— Что ж, сегодня мне, герцогине и леди Курт предстоит поехать в деревню, где выращивают волшебные продукты.

— Так н-не бывает!

— Бывает! Съев одно запеченное яблоко с медом и орехами можно вырасти аж на голову выше!

— Ты м-меня н-не обманываешь? — опять прищурилась девочка.

— Клянусь медной монеткой, — улыбнулась Леони. — Но мне нужен кто-то кто будет держать меня за руку, чтобы мне не было страшно. Я из аббатства давно не выезжала, и я буду рада, если со мной поедешь ты.



Отредактировано: 09.02.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять