Кошки умирают в одиночестве

Глава VI. Часть 2

Глава VI. Часть 2

 

– Можете снять повязки.

Том поднял руки, опустил повязку вниз и огляделся по сторонам.

Они стояли посреди огромной круглой комнаты. На стенах висели небольшие зажженные факелы, отбрасывающие тусклый свет на стены, выложенные, насколько мог судить Том, из камня. Обстановка комнаты была довольно скудной: посреди комнаты стоял письменный стол со стулом да возле стен – пара старых продавленных диванов и кресло.

Старый Сэм при виде их группы тотчас поднялся и направился им навстречу. Одет он был в старую черную куртку.

– Джия, благодарю за проделанную работу, только… Зандер? Он не?..

Джия непроизвольно стиснула зубы, а затем лишь медленно покачала головой. Старик прикрыл глаза и кивнул.

– Ах, Зандер, Зандер, его безрассудство, должно быть, все же сыграло с ним злую шутку… Сколько раз говорил я ему быть осторожнее!.. – некоторое время он молчал, затем, наконец, перевел взгляд на остальных ребят. – Анаис, Том, рад вас видеть снова. Заставили же вы нас поволноваться.

Анаис слегка смешалась, затем смущенно улыбнулась.

– Прошу прощения, Сэмюэль, за доставленные неудобства. Боюсь, в том, что случилось, целиком и полностью моя вина, так как…

Старик остановил ее тираду взмахом руки.

– Я знаю, что вы чувствуете себя виноватыми. И, будем откровенны, есть за что, однако обсуждать это сейчас не имеет смысла, ибо все уже случилось. Несколько наших людей, в том числе и Зандер, погибли… – при упоминании погибших людей глаза Анаис тотчас влажно заблестели, и Старый Сэм уже более мягко продолжил: – Не стоит винить себя. Мы не знаем и никогда не узнаем, что произошло бы, если бы вы поступили иначе. Ведь в том числе и благодаря случившемуся с вами мы вовремя поняли и обнаружили слежку за нашей базой. В результате кто-то погиб, но кто-то и спасся. Так что… Как известно, история не знает сослагательного наклонения. Я просто прошу вас всех, – он обвел глазами всех присутствующих, – впредь быть более осмотрительными в своих поступках, ибо абсолютно все имеет свои последствия.

Анаис сдержанно кивнула, и старик повернулся к новенькому, который стоял обособленно и глядел настороженно, держа руку на кобуре.

– Джейсон, рад тебя видеть.

– Не уверен, что могу сказать то же самое, – пробормотал Джейсон. – Мне обещали предъявить некие доказательства того, что Беловодье использовало нас и после хотело уничтожить всех. Только-де побег Тома спас нас с Лестером от уготованной нам смерти, ибо мы стали нужны для его поимки. Другие же якобы мертвы.

Старый Сэм с печальной полуулыбкой взглянул на него.

– Верно, обожди минутку, – с этими словами он отошел к письменному столу. – А где, кстати, Лестер?

Вмиг воздух словно сгустился, и на несколько секунд повисла напряженная тишина. Ребята переглянулись.

– Погиб, – вымолвил Джейсон, и рот его сжался.

Старый Сэм посмотрел на Джейсона долгим, проницательным взглядом, а затем тихо вздохнул.

– Жаль, мне он нравился.

Анаис и Джия между тем устало опустились на продавленный кожаный диван. Том, недолго думая, последовал их примеру.

Старый Сэм выдвинул ящик, достал оттуда папку, а затем, подойдя к Джейсону, протянул ее. Тот принял папку, раскрыл и, поколебавшись, склонился над ней.

– Откуда я могу знать, что эти фотографии не являются подделкой? – спросил вдруг Джейсон, но голос его предательски дрогнул.

– Фотографий несколько, сняты с разных ракурсов. Изучи каждую из них, присмотрись к деталям: теням, пропорциям, резкости.

– Может, это королевские гвардейцы устранили всех! – Джейсон хватался за соломинку.

– Нет, вы нужны были им живыми, как доказательства покушения на жизнь короля. Кроме того, никаких видимых повреждений на телах не было обнаружено. Скорее всего, это был яд. Думаешь, стали ли бы гвардейцы озабочиваться ядом в случившейся потасовке? Да и кто из ваших бы принял яд из руки врага добровольно?

Память услужливо напомнила Джейсону о враче, заходившем к Мортону в тот день, когда им с Лестером давали задание по поимке Тома. Все сходилось, и Джейсон, чувствуя, как в нем закипает ярость, молча сжал папку так, что костяшки пальцев побелели. Губы были сжаты, превратившись в узкую полоску, ноздри трепетали.

В разговор вступил Том, задав вопрос, который мучил его на протяжении всего их путешествия обратно.

– По пути сюда всплыло кое-что еще, Сэм. Мы что, действительно являемся чем-то вроде мутантов с… эм… улучшенными физическими способностями…

Сэмюэль опустил глаза вниз.

– Мы и впрямь подозреваем нечто подобное, ибо ваши способности существенно превосходят человеческие в отдельных… областях, – подтвердил он. – Однако дабы не быть голословным, мне хотелось бы, чтобы Джейсон прежде прошел кое-какие тесты.

– Что насчет меня? – подал голос Том, и у него почему-то пересохло в горле. – Я уже прошел ваши тесты. Что со мной? У вас есть какие-то догадки, верно?



Отредактировано: 30.11.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять