– Кто пустил сюда сову?
Так, этот мужчина разъярен. И лучше мне скорее принять человеческий облик, пока он не запустил по мне чем-нибудь, вроде огненного шара.
– Вот, вот она! Вот она, хозяин! – мелодично запели птичьи голоса, и я увидела сверкающую парочку: сиреневые подобия сычей. – Вот она!
В общем, лучше не медлить. А то превратит меня в таких же уродцев. Хвосты растрепаны, глаза навыкате…
Я обратилась и сычи порхнули в сторону, давая мне возможность спуститься по лестнице на первый этаж. Ну да, я влетела в зельеварню в совином облике. На экипаж, чтобы подкатить к парадному подъезду, не было денег.
Хозяин зельеварни стремительным шагом вышел мне навстречу. Был он высок и темноволос, карие глаза горели презрительной яростью, хищное напряженное лицо выглядело осунувшимся и больным.
– Вот она! – пискнул сыч, убираясь восвояси. Хозяин зельеварни окинул меня хмурым взглядом и произнес:
– Точно. Ваш теневой облик – сова.
– Вы их не любите? – улыбнулась я, стараясь говорить спокойно и беззаботно.
– Не люблю. Что вам нужно?
Я протянула ему газету, свернутую так, чтобы объявление о найме было сверху.
– Пришла устраиваться на работу. Вам ведь нужна помощница?
Хозяин зельеварни с угрюмой усмешкой показал мне левую руку. Она была окутана зеленым дымом заклинаний и жутковато трансформирована. Пальцы разбухли, вся кисть вывернулась неестественно и дико.
Да, с такой рукой зелий не сваришь. А зельеварня эта хорошая, солидная. Вон сколько банок с ингредиентами, колб и пробирок в шкафах вдоль стен! И это не какие-то простенькие порошки, чуть ли не из дорожной пыли. Каждая такая баночка стоит как минимум десяток крон.
– Нужна. Я подал заявку на участие в Королевском конкурсе… и вот.
Я подошла ближе, не в силах оторвать взгляд от руки.
– Как же это с вами случилось?
– Конкуренты, – отрывисто произнес хозяин зельеварни. – Старики из академии наук не хотят выпускать меня дальше этого района.
– Дым Ракимара, верно? – предположила я. – Заклинание, трансформирующее плоть.
Презрительная ухмылка наконец-то исчезла. Хозяин зельеварни посмотрел так, будто я сумела его удивить.
– Верно. Как вас зовут?
– Абигаль. Абигаль Шоу, – представилась я. Он усмехнулся.
– Ну точно. Совиный род. Джеймс Эвиретт, к вашим услугам. Хотите работать, так идите за стойку и смешайте для начала зелье Тишины.
Я понимающе кивнула и направилась делать, что велено. Зелье Тишины, в принципе, не самая сложная вещь, но с ним иногда приходится повозиться, ингредиенты бывают капризными.
Так, первым делом надеть тонкий халат и спрятать рыжие кудри под шапочку. Затем – перчатки и расстановка пробирок на стойке. Затем – пропись ингредиентов… я вынула волшебную палочку, и Джеймс Эвиретт, который устроился на стуле в стороне, воскликнул:
– Ну уж нет! С палочкой любой дурак справится. Убирайте.
Вот как! Он из тех, кто считает, что волшебники и зельевары должны работать без чудесных помощников. Дай палочку мальчишке с улицы, и он справится не хуже дипломированного зельевара…
Ладно. Я убрала палочку, быстро прописала ингредиенты на листке и обернулась к шкафу.
Всемогущий, чего там только не было! Такое сияющее разноцветное богатство я видела только в академии. И пыльца фей, и смесь Грез Луара, и косточки Земинара, каждая стоит целое состояние! Я аккуратно отобрала нужные ингредиенты, отнесла на стойку и принялась смешивать зелье. Мне никогда не доводилось работать с ингредиентами такой чистоты. Даже в академии были попроще.
Джеймс цепко наблюдал за моей работой. Так, словно хотел, чтобы я в чем-то ошиблась, ждал этого. Этот взгляд сбивал: я окутала себя дополнительными чарами сосредоточенности, но все равно он проникал под мою защиту, и призрачный голос шептал: ничего у тебя не выйдет. Курица ощипанная.
Наконец, содержимое колбы зашипело, меняя розовый цвет на нежную зелень первой весенней травы. Идеально. Я смогла создать такое зелье Тишины, которое хоть сейчас можно доставить самому придирчивому заказчику.
Я взяла листок для проверки, и в этот миг бахнуло так, что меня отбросило от стойки и приложило головой о край шкафа.