Констанция брела по лесу в сторону деревни, держа в руках свои деревянные башмаки. Опустошенная последними событиями, она размышляла о своей участи и о словах лорда Кёрна.
Если кто-то действительно повинен в ее падении, то Констанция непременно должна воздать этому гнусному существу по заслугам. А умереть она всегда успеет.
Вдалеке показался женский силуэт. Безмолвная фигура подняла руку. Казалось, она зовет к себе, но Констанции не было до того никакого дела.
— Постойте! — воскликнула девушка, когда Констанция попыталась обойти ее.
Констанция сделала вид, что не услышала, и продолжила свой путь. Но тут кто-то коснулся ее плеча. Вздрогнув, Констанция обернулась.
Девушка, окликнувшая ее, теперь стояла совсем рядом. Констанция никак не могла понять, как незнакомка преодолела расстояние в несколько ярдов за пару мгновений, да еще и бесшумно.
— В чем дело? — спросила Констанция.
Молодая особа, представшая перед ней, была примерно того же возраста, что и сама Констанция. Даже английское платье не могло скрыть, что девушка нездешняя: красивый смугловатый оттенок кожи и горящие черные глаза выдавали в ней испанку.
Констанция слышала об испанской знахарке, поселившейся на окраине их селения, но не была знакома с ней лично. Многие ходили к травнице за помощью, однако за глаза ее называли ведьмой. Обычная история.
— Сеньора Циммерн?
Констанция не ответила. Она помнила слова лорда Кёрна о власти имени и не знала, как ей надлежит поступить теперь.
— Вы ведь супруга Рейнера Циммерна?
При упоминании мужа Констанция не смогла сдержать горькой улыбки. «Жена Циммерна» — вот в кого она превратилась для всего мира, переступив порог церкви после венчания. Будто без Рейнера ее и вовсе не существовало.
— Не бойтесь, я вам не враг. Я лишь хочу предостеречь. Вам нельзя возвращаться в деревню.
— Почему?
— Давайте поговорим в другом месте. Даже в лесу множество ушей. Если вы не против, пойдемте ко мне. Тут недалеко.
Ветхий домишко ведьмы, сокрытый деревьями и зеленью, как и полагается, стоял на границе леса, поодаль от деревни.
Они прошли по тропинке сквозь палисадник, густо засаженный неведомыми травами.
— Говорите. — Констанция выжидающе посмотрела на ведьму, как только они вошли в дом.
Здесь повсюду виднелись пучки сухих трав: они свисали с потолка, висели гирляндами на стенах, лежали на всех поверхностях. В остальном обстановка была вполне обычной, кроме того, что в воздухе витал какой-то неведомый, едва уловимый аромат.
«Так вот как пахнет ведьмовство», — отметила про себя Констанция.
Закрыв ставни, ведьма провела Констанцию вглубь комнаты, усадила за грубый деревянный стол, а сама села напротив.
— Тучи сгущаются над вами, сеньора, — сказала она полушепотом. — Не знаю, кому вы перешли дорогу, но этот некто решил изжить вас со свету. И подговорил односельчан собраться у вашего дома после обеда затем, чтобы арестовать вас и передать в руки ведьмоборцев.
— Какой вздор! — хмыкнула Констанция, сохраняя притворное самообладание. — Ведьмоборцы? Мы живем в прогрессивной стране, мадам. Я слышала, что инквизиция иногда пытается протянуть к нам свои когтистые лапы, но пока не очень-то успешно.
— Ох, сеньора, — вздохнула ведьма, — прежде я тоже так думала, потому и бежала сюда из Испании. Но теперь убедилась, что везде есть свои охотники. Они могут называть себя по-разному, но суть у них одна: не давать покоя таким, как мы, а заодно и всем простым людям, что попадутся под руку.
— Таким, как мы?
— Женщинам и мужчинам, наделенным особым даром.
— У меня нет никакого дара, — усмехнулась Констанция.
— Может, вы сами еще не знаете, — улыбнулась девушка. — Я вижу, что вы изменились. Раньше я в вас этого не замечала, но, встретив сегодня в лесу, почувствовала, что вы — одна из нас.
— А что, если люди правы? — спросила Констанция, серьезно посмотрев собеседнице прямо в глаза. — Что, если я стала чудовищем? Вы наверняка слышали, что стали говорить обо мне после отъезда мужа.
— Да, злые языки клевещут, что сеньор Циммерн сбежал от вас, потому что не смог вынести того, что вы обменяли ваше неродившееся дитя на колдовскую силу, — ответила ведьма, ничуть не смутившись.
— И вы не боитесь, что все это правда?
— Нет, сеньора. Не боюсь. Мне слишком хорошо известны такие истории, когда действительность искажают в угоду злому умыслу. Из-за этого погибли мои родные, а я сама лишь чудом уцелела. И чтобы выстоять в этот раз, нам обеим нужно бежать.
— Бежать? — удивилась Констанция. — И куда же?
— Куда угодно.
— Вы же сами сказали, что нас нигде не оставят. Неужели вы хотите бегать всю жизнь?
— А что еще остается, сеньора?
— Проучить их. Вот что.
Еще недавно Констанция сама думала сбежать, но теперь ее поруганная душа требовала правосудия. Кто-то должен ответить за все ее муки и унижения! Она хотела, чтобы ответили все, кто посмел сговориться против нее. А ведьма могла стать полезной союзницей.
— Их слишком много. И вы еще не овладели даром. У нас не хватит сил.
— Я быстро учусь. Кроме дара у нас есть оружие, которое часто недооценивают, хотя оно старо как мир.
— Хитрость?
— Именно.
— Даже если так, это слишком опасно, сеньора.
— Мы должны бороться. И зовите меня Констанция.
— Я — Инес. Здесь, в этой стране, я никому так не представлялась, но полагаю, что вам я могу довериться.
Сейчас Констанция сама себе не доверяла, но, увидев огонек надежды в глазах ведьмы, она мягко взяла ее за руки в знак согласия.
Они зажгли свечи и принялись негромко обсуждать свои планы.
***
Еще на подъезде к дому можно было заметить толпу, гудевшую, как осиный улей. Собравшиеся с трудом умещались на узкой дороге.
Когда телега, в которой ехала Констанция, остановилась, все голоса разом стихли, а глаза напряженно уставились на нее.
#265 в Мистика/Ужасы
#23 в Готика
#12784 в Фэнтези
#773 в Историческое фэнтези
фейри, сделка с нечистой си..., сильная героиня
16+
Отредактировано: 02.03.2026