В один из вечеров явился лорд Кёрн, уложившись в уговоренный срок. Когда Констанция открыла принесенную им бархатную шкатулку, то обнаружила внутри сразу два украшения: серебряный медальон Инес и кулон с алым камнем. Открыв медальон и сравнив камни на обоих украшениях, Констанция пришла к выводу, что на вид они идентичны. Однако она подняла взгляд на Кёрна в молчаливом вопросе.
— Перед вами ключ и его дубликат. Я взял на себя смелость отнести медальон одному мастеру. С помощью магии и мельчайших частиц оригинального камня он создал его близнеца. Не просто точную копию, а родственный камень, обладающий теми же самыми свойствами.
— Вы хотите вернуть оригинал туда, где его взяли? — догадалась Констанция.
— Именно так. Рано или поздно эльфийская ведьма поймет, что ее тайник кто-то вскрыл, однако медальон, исчезновение которого бы сразу указало на вас, окажется на своем месте.
— Очень разумно. Благодарю вас, милорд. Мне бы действительно не хотелось сейчас разбираться еще и с разъяренной ведьмой. И без нее забот хватает.
— Не спешите, мисс Редфелс. Я еще не все рассказал вам об этой вещице. Тот, кто ее носит, может повелевать сумраком, то есть становится хранителем границ Амбер-Клифа. Надев кулон, вы сможете приглашать или изгонять кого угодно с тех земель.
Зная, с какой скрупулезностью Кёрн подходит к делам, Констанция ничуть не сомневалась, что кулон рабочий. Еще раз поблагодарив Кёрна, она надела кулон и подошла к зеркалу. Взглянув на свое отражение, она решила, что он ей к лицу.
Кёрн, стоявший позади нее, ухмыльнулся, явно довольный собой. От внимания Констанции не ускользнуло, что его левый клык стал золотым. Заметив ее взгляд, Кёрн улыбнулся еще шире и сказал:
— Как вам моя обновка?
— Вполне в вашем стиле, милорд.
— Пожалуй, вы правы. Я им очень доволен. Новый век — новые вещи, мисс Редфелс! Вам — кулон, мне — зуб. Все как у людей! Почти что… — колко усмехнулся он. — Когда вы отправляетесь?
— Со дня на день. Как только получу одну вещицу, которая поможет мне держать в узде мелких вредителей из дубовой рощи, что распоясались за время моего отсутствия…
— О, тогда у меня есть для вас кое-что еще, — оживился Кёрн и достал из-за пазухи маленькую склянку. Он протянул ее Констанции, но она не спешила ее принимать.
— Чего вы стоите? Берите! Считайте это рождественским подарком.
Констанция взяла склянку в руку и только тогда разглядела ее содержимое. Внутри был коренной зуб.
— Уверен, вам не нужно объяснять, что у всякого скота свой корм. Вы ведь были супругой фермера, так что почище меня понимаете в подобных вещах. Те, кого вы собираетесь подчинить, любят зубы. А уж детские особенно! Удачное совпадение, не правда ли? Ведь у вас их скоро будет в избытке! Но прежде чем вы все наладите, вам пригодится этот запас. Бросьте им мой зуб, как проголодаются. На нем они долго продержатся, вот увидите! Лет пятьдесят, а то и семьдесят.
Кёрн и словом не обмолвился о том, как потерял зуб, а Констанцию это сейчас не слишком интересовало, так что она не стала ничего спрашивать, просто приняв этот неожиданный дар.
— К слову о вашем муже… Вам еще не встречалось его новое воплощение?
— Пока я лишена такого удовольствия, — холодно отозвалась Констанция, но сердце у нее дрогнуло. — А что, он уже вернулся? — как можно спокойнее спросила она, с трудом подавив волнение.
— Еще не знаю, но будьте уверены, рано или поздно он вернется! А вы не пропустите ни одного из его воплощений.
— Но как я его узнаю? Сомневаюсь, что он будет выглядеть так же, как раньше.
— Ничего нельзя исключать, но в целом вы правы. Скорее всего, выглядеть он будет иначе. Но это неважно. Со временем вы научитесь узнавать его с первого взгляда. Но вернее всего — по первому прикосновению. Прикосновения никогда не обманывают.
***
На другой день Констанция отправилась в лес, где нашла Мертара в условленном месте. Из глубин своей мохнатой шкуры он извлек древнюю книгу в кожаном переплете с металлическими уголками и застежками и торжественно протянул ее Констанции, словно какую-то драгоценность или награду.
Она приняла ее несколько брезгливо, мысленно порадовавшись перчаткам на своих руках. Обложка отчего-то была горячей, но быстро остыла. Сама книга показалась Констанции слишком маленькой для той цели, для которой она предназначалась.
Видимо, заметив ее озадаченность, Мертар спросил:
— Что-то не так, Вечная госпожа?
— Я полагала, что книга должна быть больше, раз уж зовется фолиантом.
— Всему свое время. Она еще покрупнеет, как только утянет твоих недругов. Так что советую захватить тележку, чтобы потом отвезти ее к месту хранения.
— Как именно мне надлежит с ней обращаться? — спросила Констанция, задумчиво проведя пальцами по застежкам. — В источниках, что я читала, не было конкретики. Только что-то о том, что следует вложить немного магии, дабы укрепить свою связь с книгой в качестве ее хозяина.
— Это верно. Как вернешься домой, возложи на нее руки без перчаток и пожертвуй капельку магии. Так ты станешь ее хозяйкой. Однако на твоем месте я бы не открывал ее, пока внутри пусто, а сделал бы так, чтобы мелкие паршивцы сами ее открыли. Говорят, фолиант не может утянуть того, кто им владеет, но осторожность никогда не помешает. Кроме того, фолиант не действует на людей, а ты, Вечная госпожа, уже давно не… — Он замолк, не закончив фразу.
— Главное, чтобы он сработал на фейри, — проговорила она, окинув Мертара ледяным взглядом.
— Готов дать голову на отсечение, что на них точно сработает, — насмешливо отозвался он.
— Нашел чем ручаться! — хмыкнула Констанция. — Уверена, что даже если отвинтить тебе голову, ты останешься жив. Кстати, то, что видимо, это и есть твоя голова или это всего лишь шлем-маска? Из-за твоей косматой шкуры и не разглядишь…
— Польщен, что тебя занимает не только моя наружность, но и нутро… — мягко, но с затаенной угрозой процедил Мертар, а в костяных расщелинах глаз ярко вспыхнул синий огонь. — Хочешь проверить?
#4419 в Мистика/Ужасы
#208 в Готика
#38955 в Фэнтези
#2091 в Историческое фэнтези
фейри, сделка с нечистой си..., сильная героиня
16+
Отредактировано: 02.03.2026