Красный зонт

Глава 26. Первая потеря

Ритуал вызова дождя закончился. Лина боролась с тошнотой, которая накатывала волнами и отступала. Пить она больше не решалась, потому что легче ей не стало. Даже скорее наоборот.

Едва ширма, за которой молился Сын Неба отодвинулась. Все устремили свои взгляды на небо. Ни облачка, ни намека на осадки. Лина выдохнула и с сожалением посмотрела на Люжуна, который явно вымотан от многочасового стояния на жаре и пусть от прямого солнца его укрывал зонт, но легче от этого не становилось.

Постепенно все начали расходиться. Лина направилась к паланкину и послушно села в него. Духота заставила ее снова открыть окна. Стало полегче.

Во дворце заставила открыть все окна и переоделась. Но становилось только хуже. К вечеру ее встревожила резкая боль. Янли привела лекаря, но к его приходу началось кровотечение и боль стала постоянной. Евнух встревоженно осмотрел императрицу, прослушал её пульс и нахмурился.

– Принесите горячей воды, простыни и заварите вот эти травы. – передал своему помощнику список. Тот пробежался по списку и поднял в встревоженный взгляд.

– Что происходит? – спросила, наконец Лина.

– Мне жаль, ваше величество. – склонился в поклоне. – Но судя по вашему состоянию… вас отравили. – Янли встревоженно ахнула. – Необходимо проверить вашу еду и питье.

– Я знаю кто и чем. – холодно отрезала Лина. – Что еще?

– Боюсь, что сейчас нам принимать вашего умершего ребенка. – снова поклонился. Лина посмотрела на него и едва сдержалась. Какзалось, что из сердца вырвали все, что там было теплого ирасдостного. осталась только горечь и боль.

– Я напишу императору. – посмотрела на Янли. – Бумагу и кисть. – резкий приступ боли и она схватилась за край стола. – Они пожалеют о содеянном. – быстро набросала письмо И передала евнуху. – Срочно передать. Лично в руки.

За это время приготовили отвар и все для процедуры. Лину раздели и отвели в смежные покои, где находилась бадья с водой. Она выпила отвар и опустилась в воду. В эту ночь во дворце Золотой Хризантемы никто не спал.

На следующий день император пришел во дворец с самого утра. Лина лежала среди подушек. Бледная как снег. Казалось что все краски покинули ее лицо. Глаза лихорадочно блестели. Губы потрескались.

– Моя Хризантема. – подошел он к ней и опустился рядом. Взял её тонкую руку.

– Наложницы Фэн. – коротко сказала она.

– Я уже приказал арестовать советника Фэн. – кивнул Люжун. – Расследование уже ведется. Задержаны все служанки и евнухи.

– Сестер я накажу сама. – твердо сказала Лина. – По правилам двора они выпьют яд.

– Согласен. – кивнул Люжун, поглаживая ее руку.

– Они убили нашего ребёнка. – всхлипнула Лина, приподнимаясь.

– Я знаю.

– Я даже не знала о нем. – опустила голову на колени императора и тихо заплакала. – Столько лет…

– Прости, что не уберег вас.

– У меня больше не будет детей. – всхлипнула Лина.

– Это не важно. – покачал он головой. – Ты мать империи, никто…

– Тебе прекрасно известно, как просто сместить мать империи, которая больше никогда не станет матерью. – Люжун погладил свою возлюбленную по голове.

– Этого не будет. – решительно покачал головой. – Никто не узнает. Все кроме нас, кто знает об этом, умрут сегодня же.

Лина резко поднялась и посмотрела в глаза своего императора. В её глазах стояли слезы. Решительное лицо Люжуна её напугало. По-настоящему напугало, но в это же время она понимала, что это единственное, что сохранит эту тайну.

– Мой отец не смог защитить мою мать… но я сделаю все что нужно чтобы защитить тебя. – он обхватил её лицо и заглянул в глаза. – Никто, слышишь, никто не посмеет причинить тебе вред. Больше никогда. – Лина хотела возразить, но он покачал головой. – Заставлю всех наложниц пить отвар в течение пяти лет. Никто из них не родит больше.

После окончания расследования во дворце был объявлен новый набор служанок и евнухов. В общей сложности казнили около сотни человек. Советник Фэн тоже был казнён. Оказалось, что ни он, ни члены его семьи не платили налоги в казну. Его племянник лишился головы за то что запустил руки в государственную добычу золота. Женщины и дети рода были лишены статуса и стали рабами.

Лина сидела на скамье в тени перед залом Хризантемы. Сестры Фэн опасливо подошли и опустились перед ней на колени. На них не было драгоценностей, одежда была простой. Волосы собраны в косу и завязаны лентой. Лина встретила их испуганные взгляды холодно. Весь двор знал, что сестры отравили императрицу, и она потеряла ребенка, которого ждала. Эта новость всколыхнула всех. Сестры были подвергнуты полному остракизму. Сначала их лишили титула наложниц и отправили в западный дворец. Следом их лишили штата служанок и евнухов, которых казнили за соучастие. Им оставалось ждать своей участи, и вот она, наконец, настала.

– Фэн Ликиу, Фэн Лихуа вы повинны в нарушении правил, что привело к гибели стольких. – заговорил старший евнух. – Милостью императора Сяо-Ди вам предложена благородная смерть. – перед девушками поставили небольшие столики, а на них поставили чаши полные ядовитого отвара. – Вам следует выпить эти чаши и принять свою судьбу.



Отредактировано: 13.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять