Краткий анализ "Мастер и Маргарита" Книга 2

Тайна фиолетового рыцаря все еще не раскрыта

Краткий отзыв

В отличие от книги Альфреда Баркова «Роман Булгакова Мастер и Маргарита: альтернативное прочтение» в главе «Тайна фиолетового рыцаря» из книги Александра Рыжкова „Грани романа «Мастер и Маргарита»“ присутствует не только нахождение прототипов героев «закатного романа», но и попытка с их помощью открыть еще один смысл, заложенный в произведении. Правда, на этом положительная оценка содержания главы, к сожалению, заканчивается. Автор привел семь признаков, которые должны были бы обосновать, что прототипом Коровьева выступил Фрэнсис Бэкон, но четыре признака проверка не подтвердила, первый автор забыл обосновать, второго же и третьего оказалось недостаточно, чтобы согласиться с предложенным вариантом прототипа. Намного более аргументированной представляется позиция А.А.Фомина в статье „Об одном собственном имени в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»“. Правда, научный язык работы вряд ли позволит простому читателю разобраться в содержании и принять предложенные аргументы.

P.S.

Ошибки, выявленные при анализе главы

«Он (Коровьев — А.Я.) в свите Воланда по закону кармы». Во-первых, карма — это безликая судьба, в то время как в христианстве Бог персонифицирован. Понятие «карма» присутствует в буддизме, индуизме и других религиях Востока: совокупность совершённых человеком поступков и их последствий, определяющая судьбу и характер его нового рождения, перевоплощения. В христианстве Бог на Страшном суде выносит решение о дальнейшей судьбе души человека, направится она в рай или в ад. Поэтому, во-вторых, ни о каком перевоплощении в христианстве также речь идти не может. Таким образом, термин «карма» к персонажу Коровьеву применен не корректно.

«При этом сам роман заканчивается жизнеутверждающе. Ведь в нем даже дьяволом доказано, что Иешуа, существовал. Но если есть Спаситель, значит, есть и спасение. Спасение получает не только Пилат, но и герои Шекспира, вместе с их творцом». Однако, Иешуа — не Спаситель, не Иисус Христос Сын Божий. Поэтому-то у Воланда никто не спасается.

Бездоказательные утверждения

«…очень важным для понимания романа является тот факт, что его (Коровьева — А.Я.) освобождение происходит одновременно с освобождением и Пилата, и Мастера». «Пилат, а также король Генрих 5, Бэкон и Коровьев, как их прототип в романе связаны одним и тем же деянием — предательством. Потому Мастер, освобождая Пилата, освободил и Коровьева». Вот только кого именно предал Коровьев-Фагот в романе, по мнению А.Рыжкова, останется загадкой, т.к. никакого доказательства приведено не было.

«А вы знаете, что в шекспировские времена тысячи «бродяг» скитались по стране и их регулярно отлавливали и вешали на столбах? Причем нередко десятками и сотнями. А как поступила советская власть с тысячами беспризорников? Это только в кино про республику ШКИД все было идеологически выверено и благостно». Кино было снято по роману Макаренко, написанному на основе его опыта работы начальником одной из колоний для малолетних правонарушителей.

Развернутый отзыв

Хотя глава «Тайна фиолетового рыцаря» из книги А. Рыжкова „Грани романа «Мастер и Маргарита»“ была написана не для меня, автор об этом так прямо и заявил: «Тот кто, живя в советском безбожном обществе, не знал, что такое знакомиться с евангельскими персонажами по ксерокопии романа Булгакова и по рок-опере «Иисус Христос суперстар», по произведениям критиков христианства, а не по первоисточнику. Не знал, потому что книг не читал. Что же. Для них роман останется непонятым. И не к ним было это мое повествование», тем не менее, я главу прочитал.

Так случилось, что в школьные годы, которые пришлись на первую половину 80-х прошлого века, меня интересовали книги об истории, приключениях и путешествиях, а во второй половине обучение на историческом факультете занимало все время, и ознакомление с романом произошло позже в 90-е. Библия, Коран, Талмуд и другие священные книги, а также их комментарии, так произошло, были прочитаны мною ранее, чем содержание «Мастера и Маргариты». Наверное, поэтому я, как «девственный» человек[1], по характеристике А.Рыжкова, соглашаюсь, что роман — это Евангелие от Воланда. Правда, лишь частично. Во-первых, хотя данное название использовалось в ранней редакции романа, но термин евангелие здесь не подходит, потому что в тексте не было показано спасение душ человеческих через распятие Сына Божьего, а евангелие в переводе с греческого — это именно спасение. Поэтому Булгаков правильно сделал, что заменил это название на другое. Но по содержанию — так оно и есть. Во-вторых, эта лживая сказка от Воланда облечена в такую же обманчивую оболочку «прелестного романа» и автор намекает, что после отбытия дьявола со свитой из Москвы, эта лживая сказка в прелестной форме, возможно, успешно распространяется среди москвичей. Таким образом, множественный обман в романе подтверждает присутствие в Москве именно дьявола. А раз сатана существует, то существует и Бог. Так демонстрируется «седьмое доказательство» существования Бога. Но Бога христианского, а не изображаемого Воландом.

Итак, Александр Рыжков в главе «Тайна фиолетового рыцаря» полагает, что Коровьев — это Фрэнсис Бэкон, он же Уильям Шекспир, и его освобождение в 32-й главе романа вместе с мастером и Пилатом, означает как освобождение, так и спасение (во Иешуа) героев Шекспира вместе с их творцом — Френсисом Бэконом. Правда, автор не указал причину, реальную по его мнению, почему были наказаны Богом персонажи английского писателя. А. Рыжков полагает, что Коровьев был наказан за смешение функций двух ведомств, т.е. вместо справедливого наказания он кого-то неправомочно помиловал.



Отредактировано: 15.02.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять