Кромка. Танец с хищником

Глава 18. Отъезд.

Часть I. Железный экипаж

​После удушающих стен Академии меня накрыла оглушительная, свинцовая опустошенность. Пять лет изнурительной учебы, ночные бдения над древними гримуарами, смертельные испытания на Кромке и редкие, мимолетные крохи девичьих радостей — всё это в одночасье осталось позади, превратившись в зыбкое воспоминание. Декан Раэл, строго следуя уставу, устроил для выпускников подчеркнуто пышную, церемониальную процедуру вручения дипломов. Однако его личное присутствие на трибуне, облаченное в тяжелую парадную мантию, ощущалось мной исключительно как сухая, гнетущая формальность. Между нами больше не было недосказанности — только холодный расчет.

​— Теперь, когда предрассудки и условности позади, — небрежно обронил он поздним вечером, когда мы на полной скорости ехали в его роскошном закрытом экипаже, — мы наконец можем перевернуть страницу и начать новую главу.

​Колеса, обитые толстой резиной, глухо стучали по мокрой брусчатке тракта. В салоне пахло дорогой кожей, сургучом и горьким табаком.

​— Что именно вы имеете в виду, декан? — спросила я, неотрывно глядя на смазанные, чернильные силуэты вековых деревьев за окном.

​— То, Эвелина, что отныне ты полностью и безраздельно принадлежишь мне, — ответил он с пугающей, сокрушительной небрежностью, даже не повернув головы в мою сторону.

​Я промолчала, до боли сжав пальцы в складках дорожного платья, едва сдерживая крупную, бьющую изнутри дрожь. Его родовое поместье, куда мы стремительно направлялись, при ближайшем рассмотрении оказалось вовсе не уютным особняком, а исполинским средневековым замком. Он мрачным, безжизненным силуэтом возвышался на вершине скалистого холма, прорезая шпилями набрякшие тучи.

​— Добро пожаловать в твой новый дом, — произнес Раэл, когда карета остановилась у тяжелых ворот. Он первым вышел наружу и протянул мне обтянутую черной кожей ладонь.

​Многочисленные безмолвные слуги, выстроившиеся струной в вестибюле, встречали нас низкими поклонами, но я их почти не замечала. Все мое внимание без остатка поглотила эта колоссальная цитадель из серого камня, которая отныне должна была стать моей личной, неприступной тюрьмой.

​Часть II. Брачный контракт

​На следующий день, едва предрассветный туман рассеялся над подстриженными газонами, приехал мой отец. Его строгий дорожный экипаж с гербом рода Харрингтон остановился у парадного крыльца, и я, нарушая все правила этикета, поспешила вниз, навстречу единственному родному человеку.

​— Эвелина! — воскликнул он, едва ступив на мраморные ступени и крепко заключая меня в объятия. От него пахло привычным дорожным дымом и сухой лавандой. — Боги, ты выглядишь просто прекрасно!

​— Спасибо, отец, — едва слышно прошептала я, утыкаясь носом в его жесткое суконное плечо. Внутри меня в этот момент всё истошно кричало от глухого ужаса, но родовая гордость требовала держать лицо перед прислугой.

​Декан Раэл уже ожидал нас в дверях, его безупречная осанка и зачесанные назад темные волосы создавали образ идеального аристократа.

​— Лорд Харрингтон, рад приветствовать вас в моих угодьях, — ровным, бархатистым голосом произнес он, делая шаг вперед и крепко пожимая руку моему отцу.

​— Взаимно, декан, — искренне ответил отец, удовлетворенно оглядывая массивные колонны замка. — Ваша академия сотворила чудо. Она дала моей дочери не просто превосходное образование, но и сделала ее сильнейшей Хранительницей.

​— Это было для меня величайшей честью, лорд Харрингтон, — отозвался Раэл, и в его низком тоне на мгновение промелькнула пугающая меня нотка абсолютной, расчетливой искренности.

​Он неторопливо провел нас в просторную, пахнущую старой кожей и сухими чернилами библиотеку, где на массивном столе из мореного дуба уже были разложены бумаги. Нам предстояло окончательно утвердить и скрепить кровью детали брачного соглашения.

​— Все юридические и магические документы полностью готовы, — сообщил Раэл, плавно очертив рукой пергаменты с мерцающими печатями Высшего Совета.

​— Превосходно, — довольно кивнул отец, опускаясь в глубокое кресло. — Мое сердце спокойно. Я твердо уверен, что моя дочь переходит в самые надежные руки в этом королевстве.

​— Я сделаю абсолютно всё, что в моих силах, чтобы она была счастлива и ни в чем не нуждалась, — произнес Раэл. Его тяжелый, гипнотизирующий взгляд на мгновение задержался на моем бледном лице, заставив кожу покрыться мурашками.

​— А что скажешь ты, Эвелина? — спросил отец, тепло поворачиваясь ко мне. — Ты готова к этому шагу?

​— Я… — я запнулась, чувствуя, как воздух застревает в горле. Мой взгляд метнулся к Раэлу, и я увидела, как в его обсидиановых глазах опасно полыхнуло ментальное пламя.

​— Она полностью согласна с каждым пунктом нашего общего решения, — поспешно перебил меня декан, не дав мне закончить фразу и мягко, но властно положив ладонь на мое плечо. Пальцы сквозь ткань обжёг ледяной холод.

​— Отлично, — отец открыто улыбнулся, не заметив этого мимолетного безмолвного противостояния. — В таком случае, давайте не будем терять времени и подпишем бумаги.

​Я взяла поданное слугой серебряное перо. С каждым движением руки, выводящим замысловатые буквы моей фамилии, сердце болезненно и глухо сжималось. Последний росчерк — и пергамент со свистом впитал каплю моей крови для активации магической печати. Теперь всё было решено официально и бесповоротно: я — законная невеста декана Раэла.

​Часть III. Кровавый закат

​Отец уехал почти сразу после обеда, сославшись на неотложные дела в Совете. Его карета быстро исчезла за поворотом холма, оставив меня один на один с моим будущим мужем и хозяином этого замка.

​— Поздравляю, Эвелина, — негромко произнес Раэл, когда мы стояли на крыльце, провожая взглядом последнюю дорожную пыль. — Теперь ты официально и юридически моя. До самого конца.

​— Что дальше? — спросила я, резко разворачиваясь к нему и глядя прямо в его непроницаемые, холодные глаза.



Отредактировано: 19.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять