"Кровь налей"

Глава 1.

Меня зовут Кэндэл, и, похоже, я самая невезучая девушка на свете. Недавно я с отличием окончила бытовой факультет в магакадемии, но, не имея опыта, смогла устроиться лишь в кабак "Кровь Налей" на окраине столицы. Несмотря на отличные оценки, найти работу по специальности оказалось настоящим испытанием. Все вакансии требовали опыта, которого у меня не было. Я обошла множество магических лавок и мастерских, но везде получала один и тот же ответ: "Извините, нам нужен более опытный кандидат". В конечном итоге единственное место, куда меня согласились взять, и то с испытательным сроком, оказался кабак "Кровь Налей".

Этот кабак славился не только своей шумной клиентурой, которая по вечерам напивалась до потери сознания, но и тем, что здесь подавали кровь вампирам. Да-да, настоящую кровь. Честно говоря, я пока ни разу не встречала ни одного кровопийцы. Когда я впервые услышала об этом, не могла поверить своим ушам. Возможно, именно это стало решающим фактором для того, чтобы устроиться в это сомнительное заведение. В нашем мире вампиры существовали только в ночной мгле — это опасные высшие некромаги, обладающие невероятной силой! Я ожидала встретить этих загадочных существ, но, к сожалению, пока ни одного вампира не увидела. Возможно, они приходили только в самые поздние часы, когда я уже уходила домой, или, может быть, просто не хотели показываться мне, самой невезучей работнице в этом кабаке.

Эти редчайшие представители магического сообщества вызывали во мне самые восторженные чувства, словно они были из другого мира, полного тайн и загадок. Каждый раз, когда я слышала об их появлении, сердце замирало от волнения. Про них ходило множество слухов: говорили, что они обладали настолько сильной энергетикой, что могли поставить человека на колени одним лишь взглядом. Этот взгляд, как утверждали, мог быть одновременно завораживающим и пугающим, способным заставить человека сотрясаться от ужаса или, наоборот, стонать от удовольствия.

Легенды о вампирах были наполнены мистикой и романтикой: их описывали как существ, которые могли читать мысли и манипулировать эмоциями, словно кукловоды, держащие нити человеческих душ. Говорили, что их присутствие наполняло пространство особой атмосферой, а в воздухе витал запах сладкого, едва уловимого аромата, который завораживал и притягивал. Конечно, все это были лишь сказки, плод воображения людей, жаждущих приключений и магии в своей обыденной жизни.

Но несмотря на это, я в тайне мечтала хоть одним глазочком увидеть вампира. Представляла, как он появится в темном переулке, его силуэт будет обрамлен лунным светом, а глаза — сверкающими, как драгоценные камни. Я мечтала о том, как он подойдет ко мне, и в этот момент время остановится, а мир вокруг растворится в безмолвии. Эту мечту я хранила в своем сердце, как сокровище, надеясь, что однажды она станет реальностью.

Каждый день я сталкивалась с новыми вызовами: от разбитых кружек до бесконечных споров между пьяными посетителями. Порой мне казалось, что я оказалась в каком-то безумном сне, из которого не могу выбраться. Но, несмотря на все трудности, я старалась не терять надежду. Возможно, однажды мне встретится тот самый вампир, который изменит мою судьбу, или я найду способ применить свои знания магии, чтобы устроиться в более благополучное заведение. А пока я продолжала работать в "Кровь Налей", наблюдая за этим хаосом и мечтая о том, что однажды мне повезет.

Сегодня хозяин кабака, добродушный зеленый орк по кличке Болт, назначил меня на обслуживание столов. Это стало своего рода повышением, ведь до этого мне приходилось драить магическими заклинаниями следы переизбытка алкоголя на внутреннем дворе. Теперь, облачившись в яркое красное платье, я чувствовала себя увереннее, чем когда-либо.

С гордо поднятой головой я разносила кружки пива по столам, представляя себя не просто официанткой, а настоящей членом королевской семьи. В голове крутились мечты о том, как однажды я стану важной персоной в этом шумном заведении, да и самой столице. Вокруг царила атмосфера веселья и легкой неразберихи: столы были полны пьяными посетителями, которые весело смеялись и обсуждали последние сплетни из нашего волшебного мира.

Мои усилия не остались незамеченными: кто-то смотрел на меня с одобрением, восхищаясь моим энтузиазмом и смелостью, а кто-то — с недобрым интересом, словно искал повод, чтобы придраться. Работать в таких местах было небезопасно, но у Болта, несмотря на его добродушный вид, были свои связи, и местные орки всегда были на подхвате. Их присутствие придавало мне уверенности, и я совершенно не переживала за свою безопасность.

Каждый раз, когда я подходила к столу, я старалась улыбаться и шутить с посетителями, чтобы создать атмосферу уюта и дружелюбия. Я ловила взгляды, пыталась угадать, кто из них просто пришел выпить и отдохнуть, а кто готов был устроить перепалку. В такие моменты я чувствовала себя настоящей артисткой, выступающей на сцене, где каждый жест и слово могли изменить ход событий.

И вот, разнося кружки пива, я думала о том, как прекрасно, что Болт доверил мне эту работу. Собравшись с духом, я подошла к первому столу, где сидела компания веселых орков, которые, похоже, уже успели выпить немало кружек пива. Они громко смеялись и обсуждали последние новости из горных шахт. Один из них поднял свою кружку и крикнул:



Отредактировано: 17.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять