Кровь Хранителя

Глава 12-1

– Ничего не выходит!

Эльфея оторвалась от древней книги, которую читала, и посмотрела на Гиланора – он раздражённо отпихнул от себя толстый фолиант. Тот проехал по столу и врезался в стопку книг на противоположном краю – она сдвинулась, зашаталась и рухнула на пол. Пыльные тома рассыпались по ковру с глухим стуком, и Эльфея удивлённо подняла брови – она впервые видела, чтобы учитель так небрежно обращался со своей самой большой любовью – книгами. Гиланор вздрогнул, потряс головой и пробормотал:

– Наверное, я слишком устал, надо отдохнуть, – может, тогда буду лучше соображать.

– Это у тебя-то ничего не выходит? – улыбнулась Эльфея. В таком случае, я полная бездарность. Что случилось-то?

– Понимаешь, я нашёл древнее пророчество, но оно всё, как назло, написано словами, имеющими несколько значений. А угадать наиболее вероятное, если значения остальных неясны, почти невозможно. Я бьюсь над этим пророчеством несколько дней, но толку пока немного.

– А что ты делал?

– Я перебрал все возможные переводы всех слов, комбинируя их в разных сочетаниях, и постарался уловить общий смысл пророчества. Потом, исходя из него, стал исключать те значения слов, которые под этот смысл не подходили. Перебрав оставшиеся, уточнил общее содержание и снова стал исключать неподходящие варианты перевода. Так проделал несколько раз и определил наиболее вероятные значения почти всех слов, но именно те несколько, что остались, выводят меня из себя – я никак не могу их перевести. В зависимости от значения этих слов пророчество получается то невероятное, то ужасное, то нелепое, то оно вообще теряет всякий смысл. У меня уже терпения не хватает биться над ним.

– Может, я помогу?

– Пожалуй. Возможно, на свежую голову у тебя лучше получится. Иди сюда.

Они склонились над раскрытым фолиантом и вместе принялись мучить злосчастное пророчество. Очень скоро почти все «вредные» слова обрели свой смысл, но насчёт двух из них мнения Эльфеи и Гиланора резко разошлись.

– И всё-таки слово «рима» здесь в значении «сеть», – сказала Эльфея.

– Но какая здесь может быть сеть?! Это же нелепо звучит!

– А какая здесь может быть связь? По-моему, это звучит не менее нелепо. И слово «эрэль» здесь переводится «внучка», а не «воспитанница», – убеждённо сказала Эльфея.

– Но тогда пророчество приобретает невероятный смысл!

– А если переводить по-твоему, то смысл пророчества становится зловещий! Ты что, считаешь, что зловещий смысл лучше невероятного? Вот послушай сам… «Когда король падёт от руки подданного и предательство разорвёт Сеть, тогда придёт Дочь Тьмы, и наступят дни Мрака и отчаяния. Через семь лет забвения придёт внучка Золотого Дракона, соберёт двенадцать магов и поведёт их в Долину Света. Прощение вернёт память, Кровь Дракона даст силу, а Любовь – Надежду. И создаст Дракон новую Сеть, и пойдёт Армия Света в оплот Мрака и отчаяния. И где пройдёт она, там рассеется Мрак и загорится Свет Надежды. Кровь Дракона разрушит чары Мрака, и побеждена будет Дочь Тьмы, и в Звёздной Долине воцарится мир…» Если читать так, то пророчество, хоть и невероятно, но не режет слух. А поставь вместо внучки воспитанницу, и что выходит? Что воспитанница должна пролить кровь Золотого Дракона, чтобы получить силу и разрушить чары Мрака? Это же… – Эльфея замялась, подбирая слова, чтобы выразить свою мысль, и ничего не придумав, решительно сказала. – Злом добра не сделаешь!

– А что, если перевести «эрэль», как внучка, смысл другой?

– Конечно! Здесь же Кровь пишется с большой буквы, значит, имеет не прямой, а переносный смысл. То есть имеется в виду не кровь, как таковая, а унаследованные качества. Говорят же иногда: «В тебе моя кровь», но при этом подразумевают: «Ты мой сын»… или дочь… в общем родственник. То есть Кровь с большой буквы олицетворяет наследственность, значит, здесь имеется в виду магия, унаследованная внучкой Золотого Дракона от него, а не его кровь!

– Но откуда у Золотого Дракона возьмётся внучка?

– А откуда взялся сам Дракон?

– Хм… – задумался Гиланор. – Пожалуй, ты права. Пусть лучше у пророчества будет невероятный смысл, чем зловещий.

– А оно может сбыться?

– Кто знает? И даже если да, то когда? Сомневаюсь, что даже сам Золотой Дракон может ответить на этот вопрос.

– А я уверена, что как раз он-то прекрасно это знает, – уверенно сказала Эльфея. – И всё же я не понимаю, почему никто никогда не пытался попасть в Долину Золотого Дракона? Ведь там, наверное, так интересно… и красиво… Я бы хотела там побывать. В этой книге случайно не сказано, как туда попасть?

– В этой – нет, но, насколько мне известно, король должен это знать.

– Тогда я прямо сейчас у него и спрошу! – воскликнула Эльфея.

Она вскочила, подбежала к двери в кабинет отца (он был в смежной с библиотекой комнате) и вошла. Король сидел за столом и просматривал какие-то бумаги. Увидев дочь, он улыбнулся и с облегчением отложил в сторону нудную канцелярскую работу.



Отредактировано: 12.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять