Кровавая служба доставки

Глава 37

Прошло около четырёх минут, если верить наручным часам. За это время я успела собрать телефон, но включить его не получилось. Все звуки окончательно стихли, даже со стороны американских горок больше ничего не скрипело и не падало.

Тишина нервировала. Нет хуже пытки, чем ожидание.

Чтобы хоть чем-то занять руки, я в очередной раз схватилась за мобильник, однако в следующую секунду шею у затылка резко закололо, и он вылетел из пальцев.

Пришёл!

— Полагаю, это было приглашение.

Голос Тэо прозвучал так близко, что я дёрнулась, как ужаленная. Затем резко подскочила на ноги и обернулась кругом, готовая бить в любую движущуюся цель. Но за пределами карусели стояла непроницаемая темнота.

— Надеюсь, приглашение для меня? — спросил Тэо выразительно.

Я так и не смогла ничего рассмотреть. По телу выступил холодный пот, пульс острыми ударами забился в горле.

Как Тэо удалось подобраться так незаметно? Я не слышала ни шороха. Сглотнув ком, вставший в пересохшем горле, я отчётливо произнесла:

— Для тебя.

— Рад слышать. Хотя мне немного жаль, что охота испорчена, у меня были на неё большие планы.

Наконец, я рассмотрела движение. Тэо появился немного не с той стороны, куда я отчаянно таращила глаза. Я впилась взглядом в высокую широкоплечую фигуру в чёрной кожаной куртке и брюках и приготовилась отражать нападение. Но Тэо сам застыл на границе полутени. Глаза мерцали золотом, в позе и бледном хищном лице было нечто такое, отчего все мои инстинкты восставали по тревоге.

— Как ты это сделала? — спросил он. Голос Тэо прозвучал непринуждённо, но вот взгляд скользил по окружающим декорациям очень внимательно. — Судя по звукам, здесь обрушилась половина парка.

— Что-то нажала и оно само упало.

— Ты могла пострадать.

У меня вырвался негодующий возглас.

Как у Тэо только язык повернулся...? Я уже несколько раз могла умереть. Меня похищали, один раз укусили и даже пытались изнасиловать — и всё благодаря вампиру, который сейчас упрекал меня в неосторожности!

— Тебе как-то помог Рафаэль Стэллари? — продолжал допытываться Тэо.

Сначала я вообще не поняла вопроса, и только спустя несколько мгновений до меня дошло — он спрашивал про зажжённую карусель.

— Расслабься, Тэо, — я сделала над собой усилие и изогнула губы в снисходительной улыбке. — Бояться нечего, здесь только я.

В темноте сверкнули блестящие зубы, и Тэо вдруг начал совершенно искренне смеяться.

— Не думал, что скажу такое, но мне действительно начинает нравиться твоя дерзость. Возможно, перерождение всё же пошло тебе на пользу. Такими темпами придётся благодарить художника за подарок.

Я сжала челюсти, сражаясь со злой дрожью, взбирающейся по спине.

А Тэо по-прежнему верен себе. Всё ещё считает, что весь мир вращается вокруг него. Никаких сожалений, ноль рефлексии. Поразительная стабильность.

— Нет, Тэо, — выговорила я устало. — Боюсь, сегодня ты останешься без подарка.

Золотые глаза опасно сузились. Мою шею снова обожгло колючим холодом, а уже в следующий момент Тэо бросился вперёд. Я едва уловила это движение, и от страха отправила ему навстречу такой мощный импульс, что чёрная фигура отлетела обратно в темноту. Грохот и звон цепей проехались по моим нервам острыми лезвиями.

Получилось! Я смогла!

— Что это за фокусы? — раздался ледяной голос. Тэо снова вышел на свет, словно огромный хищный зверь, который готовился к очередному броску. — Откуда у тебя вампирские способности?

Его разозлённый вид меня даже раззадорил. Настолько, что назойливое покалывание на шее отошло на второй план.

А что, может, рассказать ему, как именно я получила способности?

— Позаимствовала.

— Не знал, что такое возможно. Ладно, беру свои слова назад. Охота не испорчена, она стала даже интереснее.

— Никакой охоты не будет, Тэо. Не пытайся ко мне приблизиться, — произнесла я максимально ровным тоном, — и тогда никто не пострадает.

Тэо обронил смешок. В золотых глазах загорелся азарт, и я тут же выругала себя за неосторожные слова. Он воспринял их совсем не как предупреждение, а как вызов и провокацию.

— И надолго хватит твоих позаимствованных сил? — заговорил он и неспешно двинулся кругом. Я продолжала следить за каждым его движением, не моргая. — Сколько времени ты сможешь поддерживать свет? Может, мне помочь тебе?

Неожиданно рядом вспыхнул ещё один аттракцион. Всего на миг я перевела взгляд на высокую башню, которую озарила ослепительная радуга, и Тэо сразу этим воспользовался.

Стремительный рывок, мой судорожный удар... и отскок.

Кажется, в этот раз я даже почувствовала, как рядом всколыхнулся воздух. Это было очень опасно. И очень близко. Качели на проржавевших цепях мельтешили и покачивались, почти как моя уверенность, резко потерявшая опору. Я набрала воздуха в грудь и приготовилась блефовать:



Отредактировано: 17.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять