Кровавый Цветок

1 ГЛАВА

1 ГЛАВА

Солнце проникало сквозь пыльные окна антикварной лавки, рисуя золотистые полосы на потемневших от времени витринах. Александра, студентка-египтолог, жадно рассматривала артефакты, чудом сохранившиеся сквозь тысячелетия. В углу, на бархатной подушечке, лежал он — браслет. Древний, из тонкого золота, с лазуритовой вставкой в форме глаза Гора. Он манил ее необъяснимой силой.

— Невероятно… — прошептала Александра, боясь нарушить тишину лавки. Ее пальцы задрожали, когда она потянулась к браслету.

— Он особенный, да? — раздался скрипучий голос старика-антиквара у меня за спиной. — Говорят, он принадлежал самой Нефертити. Или, по крайней мере, её фаворитке. Легенды, знаете ли… — старик усмехнулся, кашлянув в кулак.

Александра проигнорировала скептический тон старика. Она была очарована. Не спрашивая цены, она взяла браслет в руки. Он оказался на удивление лёгким и тёплым, словно хранил в себе частичку солнца. Она провела взглядом по гравировке — тонким иероглифам, которые она почти могла прочитать. «Возлюбленная… Солнца…» — прошептала она, пытаясь перевести.

Неожиданно, словно повинуясь неведомому импульсу, Александра надела браслет на запястье. В тот же миг лавку залил яркий, ослепительный свет. Она почувствовала, как тело охватывает жар, а земля уходит из-под ног. В голове зашумело, запахло песком и пряностями, и мир вокруг начал стремительно меняться, теряя привычные очертания.

«Что это за колдовство?!» — воскликнул грубый голос. Александра открыла глаза. Она лежала на раскаленном песке, а над ней нависал огромный смуглый накаченный мужик в набедренной повязке и с кривым мечом в руке. Его взгляд, полный ярости и подозрений, прожигал ее насквозь.

«Где… где я?» — пролепетала Александра, пытаясь сесть. У неё кружилась голова, и она с трудом узнавала себя. Она была одета в странную полупрозрачную тунику, а на запястье блестел золотой браслет.

Мужчина сплюнул в песок. «Кажется, ты заблудилась, чужеземка. Неужели магия Исиды позволила тебе проникнуть в святилище Рамзеса? Говори, кто ты, и, возможно, я пощажу твою жалкую жизнь».

Александра в ужасе огляделась. Вокруг простиралась бескрайняя пустыня, а вдалеке возвышались величественные пирамиды, словно сошедшие со страниц учебника по истории. Внезапно она поняла. Браслет… легенды… Она переместилась во времени.

— Я… я Александра, — пробормотала она дрожащим голосом. — Я не знаю, как я здесь оказалась…

Мужчина презрительно фыркнул. «Александра? Что за варварское имя? Здесь, в царстве фараонов, ты никто и ничто, пока не докажешь обратное. Отвечай, шпионка, кто тебя послал и с какой вестью ты пришла к Рамзесу?»

Александра растерянно моргала, тщетно пытаясь сообразить, что ответить. Она, выпускница престижного университета, изучавшая древние языки и культуру, оказалась посреди настоящего Древнего Египта! Шок, страх и полная дезориентация обрушились на нее разом. В голове промелькнула мысль: «Это сон, просто дурной сон…» Но ощущение раскаленного песка под спиной, грубый взгляд воина и палящее солнце над головой были слишком реальными.

«Я… я…» — начала она, но слова застряли у неё в горле. Всё поплыло перед глазами, и прежде чем она успела что-либо сказать, сознание покинуло её.

Огромный воин в доспехах задумчиво смотрел на лежащую без сознания девушку. Ее бледная кожа и светлые волосы резко контрастировали с окружающей обстановкой. «Что мне с тобой делать, чужеземка?» — пробормотал он себе под нос, почесывая коротко стриженную голову. Он видел немало диковинок, привезенных в Египет торговцами из дальних стран, но эта… эта женщина была совсем другой. И этот браслет… он казался странно знакомым.

Воин был командиром отряда стражи по имени Харкеб. Его долг — охранять покой фараона и его земли. Но что делать с этим неожиданным «трофеем»? Убить ее? Не пристало воину убивать безоружных, тем более женщин. Оставить в пустыне? Верная смерть. Оставался только один вариант — доставить ее во дворец.

«Клянусь Ра, это не к добру», — вздохнул Харкеб, склонившись над Александрой. Он осторожно поднял ее на руки. Ее тело было на удивление легким, почти невесомым. Харкеб почувствовал странное покалывание, когда коснулся браслета на ее запястье.

«Пусть фараон сам решает её судьбу», — решил он, уверенно шагая в сторону дворца. «Если она шпионка — Рамзес узнает правду. Если просто безумна — её место в покоях для наложниц».

Широкие двери распахнулись, и Харкеб вошёл во внутренний двор дворца. Солдаты отдали честь, а придворные, словно стайка перепуганных птиц, расступились, освобождая ему дорогу. Он миновал роскошные залы, наполненные благовониями и шёпотом заговорщиков, и направился к крылу, где располагались покои наложниц.



Отредактировано: 14.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять