Кто суженый злодейки?

Глава 16

Женщина едва заметно сморщилась, будто глотнула неразбавленного лимонного сока. Видеть меня у себя в покоях она желала меньше всего на свете, потому предпочла прийти сама.

— Я подумаю, — сухо бросила она, принимая из рук Сью фарфоровую чашку. — Но я пришла поговорить о вашей завтрашней прогулке с Хеленией.

— Вот как? — обронила я и грациозно присела небольшой диванчик, сохраняя маску легкого любопытства. — А что с ней не так?

— Я бы предпочла, чтобы вы выбрали ткани и платья здесь. К чему эти поездки в город, если мастер может приехать сам? Ты ведь всегда так делала.

— Вам, конечно, виднее, — улыбнулась я еще шире и слаще. — Но мне так хочется немного развеяться перед поездкой. Да и отец, я думаю, будет рад узнать, что мы с сестрой проводим время вместе вне стен дома.

diuuKm1KtRdGWb1IKHyIbSeMSiSfeSncjO9zODc0W2EqPcplNJ4cXiw9lfAlHACN03vM39EOp133seQhCv4wlU1l.jpg?quality=95&as=32x41,48x62,72x93,108x139,160x206,240x309,360x463,480x617,540x694,640x823,720x926,1080x1389,1106x1422&from=bu&u=RvHRngApiljI82cwFh1hk5062lxig7Os0qkctfvgiSA&cs=1106x0

Если она надеялась запереть меня в четырех стенах, то теперь сделать это стало куда сложнее. Отец лично при всех одобрил эту вылазку, и противостоять его решению открыто она не могла. Хотя её материнскую тревогу я прекрасно понимала: мало ли на что способна непредсказуемая, озлобленная падчерица, оставшись наедине с её любимицей?

И Фрезия была абсолютно права. Я именно что собиралась творить добро... исключительно во благо себя.

— Раз ты приняла решение, я не стану переубеждать, — процедила она. — Ты же знаешь, я просто беспокоюсь о вашем благополучии. В городе сейчас… небезопасно.

Вот так, значит? А Хелению она отпускала по первому капризу без тени волнения. Охотно верится.

— Неужели? — картинно прикрыла я ладонью рот, изображая испуг. — Что же такого там происходит?

— Разве ты не в курсе? Расплодилось слишком много бродяг, да и несколько диких зверолюдов на днях сбежали с тренировочных арен. Вот я и волнуюсь, — произнесла мачеха со знанием дела. Её взгляд стал пронзительным. Еще чуть-чуть — и в эту искренность можно было бы даже поверить.

— Какой ужас! — выдохнула я, не отступая ни на шаг. — Не беспокойтесь, мы вернемся до заката. И возьмем с собой двойную охрану.

— Что ж, — похолодел её тон на несколько градусов. — Я рада твоему благоразумию. Я лично выделю вам дополнительных сопровождающих. Ты же не откажешься от моей заботы?

— Конечно нет. Наоборот, благодарю вас.

— Прекрасно! — Фрезия поставила чашку на блюдце с легким, но отчетливым стуком. — Астерия, скажи… Я вижу, ты наконец-то перестала противиться решению твоего отца и готова принять предложение виконта Олифа?

Как ловко она перекладывала ответственность за этот брак на графа, заодно делая мое молчание знаком согласия. Женщина видела только то, что хотела видеть, и таким людям было бесполезно что-либо объяснять. С ними нужно было торговаться.

— Матушка, ну мы же можем договориться, — пропела я сладким, почти детским голоском. — Зачем портить наши отношения?

— До-говориться? — запнулась она, будто само это слово ей в новинку. — О чем это ты хочешь договариваться со мной?

— Я не буду претендовать на титул и мешать Хелении, — произнесла я мягко, но предельно твердо, решив сбросить маски и обозначить позицию. — Но, не считая моей законной доли от отца, треть личного состояния моей покойной матушки должна безоговорочно перейти ко мне. Как вам такой вариант?

Пусть это будет скромная компенсация за всё то тепло и свободу, что она годами не давала Астерии.

— Что?! — идеально выщипанные брови Фрезии поползли вверх. Искреннее изумление или хорошо сыгранное возмущение? — Да как ты могла подумать, что мы выдаем тебя замуж только из-за наследства?

— Конечно, не только из-за него, как вы могли такое подумать! Разве у виконта нет пары весьма прибыльных самоцветных копей? — широко распахнула я глаза, мастерски изображая наивное удивление. — Я прекрасно понимаю, что у вас грандиозные планы, и подобное сотрудничество приведет семью к новым привилегиям. Но также я понимаю, что для реализации этих планов я — самая досадная помеха.

— Я решительно не понимаю, о чем ты говоришь! — в её голосе впервые зазвучало неприкрытое раздражение, едва сдерживаемое тонким слоем светских приличий. — Да, мы с тобой не близки, но я никогда не собиралась тебя обделять! Твое приданое будет таким, что твой будущий муж не посмеет и слова сказать против!

Я едва не фыркнула ей в лицо. Она всерьез думала, что я куплюсь на эту дешевую уловку?

По законам этого мира приданое оставалось в полном распоряжении мужа даже после развода. А что меня ждало в особняке престарелого виконта, в окружении его взрослых сыновей? Ничего хорошего! Монастырь — это в лучшем случае. А в худшем — даже родив ему нового наследника, я бы осталась бесправной, уязвимой и без реальной власти. Жить в вечном страхе, ожидая яда в кубке или удара в спину, я не собиралась.



Отредактировано: 16.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять