Куда податься бедному отшельнику?

Глава 19

- У меня есть для тебя поручение. В гостинице остались мои вещи, их нужно забрать, - мне дали возможность отдохнуть в течение получаса.

- Сейчас? – я сонно проморгался и встал. Зная предприимчивость принцессы, раздеваться перед отдыхом я не стал, лишь плащ повесил на спинку стула. Поэтому спокойно реагировал на появление в своей комнате нежданной гостьи.

- Да. Нам же нужно наведаться к портнихам? Или у тебя неограниченный запас денег?

Мне стало неловко.

- За свой гардероб предпочитаю платить сам, - с раздражением ответил я.

Принцесса посмотрела на меня с усмешкой и заявила:

- Я тоже, поэтому ты и идёшь за моими вещами. И коня забрать не забудь.

Снова я проиграл эту маленькую словесную войну человеческой женщине. Что за испытание моим нервам?

Молча начал натягивать плащ, чтобы не услышать в свой адрес ещё каких-нибудь гадостей.

- Постарайся не задерживаться, - напутствием в дорогу меня всё равно наградили.

И в этот раз смолчал, потянув пальцами щеколду на двери.

Вывел из сарайчика Браша и понял, что не удосужился уточнить, где именно находится гостиница. Возвращаться и выслушивать ехидные замечания Лиэр мне определённо ни к чему, а потому лучше спрошу у кого-нибудь из местных.

Оказалось, что тащиться придётся чуть ли не через весь город, но не это стало самой большой трудностью. Когда я открыл дверь того самого заведения, названного гостиницей, меня встретили весьма нелюбезно.

- Мест нет! – гаркнул хозяин, не скрывая своего недовольства, вызванного моим появлением.

- Мне и не нужно. Я за вещами пришёл, - спокойно ответил я.

- Какими вещами? – подозрительно сузил глаза человек у стойки.

- Её Высочество поручила мне забрать оставленные здесь вещи, - терпеливо разъяснил я. – И коня.

- А где она сама? – человек выглянул в окно.

- Я не обязан отчитываться.

Никогда не был заносчивым, но сейчас этот человечишка вызывал во мне раздражение.

- А я не обязан какому-то проходимцу отдавать ценные вещи! – демонстративно скрестив на груди руки, ответил хозяин.

- Это кто проходимец? – меня оскорбление искренне возмутило, я даже капюшон стянул. Реакция была совершенно неожиданной.

- Что ты сделал с принцессой, урод синекожий? Стража!

Я понял, что дела мои плохи. Связываться со стражей у меня никакого желания не было, пришлось спешно покидать негостеприимную гостиницу. Вот такой каламбур…

- И где вещи?

Дома встретили меня тоже неласково.

- Хозяин мне их не отдал, - признался я, стыдливо отведя глаза.

- Надо было требовать, а не просить, - хмыкнула принцесса.

- У меня даже и времени на это не было, стражу сразу начали вызывать, - о том, что при этом меня ещё и оскорбляли, я уточнять не стал.

- Даже так? Ну, ладно, сейчас мы разберёмся с этим вопросом, - принцесса грозно сдвинула свои брови и тряхнула волосами.

- Думаю, винить хозяина не в чем, он ведь прав. Заботится о своих постояльцах.

- Конечно. Только голову на плечах тоже иметь нужно. Кто бы в своём уме осмелился за просто так от моего имени прийти за вещами? У нас таких самоотверженных не имеется.

Мне на это сказать было нечего, людские порядки пока для меня не совсем понятны.

- Идём, - меня потянули снова на выход.

До чего дожил, послушным питомцем таскаюсь за своей госпожой. Разве о такой свободе я мечтал? Впрочем, чего зря лукавить, я, не задумываясь, повторил бы всё с самого начала, представься мне такой шанс.

Браш обиженно зафырчал, когда я снова начал выводить его. Конечно, только-только успел расседлать, как опять…

- Ваше Высочество, а это не будет выглядеть неприлично? – выводя коня за ворота, спросил я.

- Ты о чём? – Лиэр о своём размышляла, поэтому не сразу поняла смысл моего вопроса. Пришлось объяснить:

- Ну, конь-то у нас по-прежнему один...

- Ещё о такой ерунде заморачиваться, - отмахнулась принцесса.

Я уже привычным жестом втянул девушку в своё седло.

Добраться до гостиницы мы не успели, обещанная хозяином стража встретилась нам гораздо раньше. Причём во главе её ехал какой-то весьма серьёзный дядечка, явно из магической братии.

- Отпусти принцессу, мерзавец, или ты умрёшь! – грозно сказали мне, демонстрируя на руках огненный шар.

- Посмотреть, что ли? – хохотнула Лиэр,  нагнувшись к самому моему уху, а потом сказала: - И кто тут такой смелый, чтобы моего спасителя обвинять в похищении?

- Спасителя? – стражники враз растеряли свою боевитость.

- Да. Вблизи вашего «благополучного»  городишки орудует целая шайка разбойников. Если бы не этот благородный молодой человек, то даже не знаю, когда бы я снова увидела свободу, - принцесса трагично закатила глаза.

- Мы немедленно займёмся поимкой преступников. Но почему вы сразу не обратились в магистрат? – даже обида в голосе дядечки появилась.

Я с интересом посмотрел на человека. Оказывается, порядки здесь не только обычный гарнизон охраняет, у эльфов такого нет.

Лиэр ответила на вопрос представителя власти тоном взбалмошной девицы. Я даже рот приоткрыл, глядя на такие таланты.

- Хотелось для начала в порядок себя привести, видите, в каком состоянии мой наряд? Денег нет, вещей нет. Попросила своего спасителя оказать ещё одну услугу – ну, дальше вы и без меня всё хорошо знаете. И вот я, как пугало, тащусь через грязные улицы…

- Простите великодушно, Ваше Высочество. Вызвать карету? – маг заёрзал в седле.

- Да теперь уж не стоит. Как-нибудь дотерплю до гостиницы, - театрально вздохнула принцесса.

- Мы составим вам кортеж.

- Валяйте, а то ещё у кого-нибудь ума достанет встрять, - благодушно разрешила принцесса.

Вот такой весьма представительной командой мы и подъехали к знакомым дверям.

Маг сразу же засуетился и помог принцессе спуститься с коня, на меня бросили настороженный взгляд. Видимо, о моём внешнем виде тоже рассказали, и человеку хотелось утолить своё любопытство. Что ж, мы не настолько гордые…



Отредактировано: 29.06.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять