Куда податься бедному отшельнику?

Глава 28

- Возьмите все запасы зелья и отправляйтесь в погоню. Синекожий не должен добраться до столицы.

- У нас не будет проблем с эльфами?

- А вы, что, на каждом шагу будете кричать, что убили одного из лесных?

- Простите, господин.

- Я не думаю, что принцесса решилась на откровенную глупость, но всё же посмотрите на руки чужеземца. Надеюсь, кольцо с королевским знаком вы в состоянии узнать?

- Да, господин.

- Вот и замечательно. Если всё-таки эта дурочка решилась на такое, то кольцо снять и привезти мне.

- А если обряд уже свершён?

- Такого быть не может. На пальцах принцессы не было ничего, а храм, где можно давать брачные обеты представителям правящей семьи, один. Вы и без меня прекрасно об этом знаете. Потому и не хочу рисковать. Даже если всё озвученное – мои домыслы, то мне всё равно не нравится этот остроухий. Не хочу видеть каждый день при дворе его надменную физиономию.

- Будет исполнено.

- Тогда не задерживайтесь, а я пойду расскажу королю, что очень сильно переживаю за свою невесту, а потому отправил следом своих людей для подстраховки.

Зартана оправил костюм и двинулся к королевскому шатру.

- Доложи, - бросил он магу-охраннику.

- Ваше Величество, лорд Зартана.

- Пригласи, - глухо ответили из шатра.

- Ваше Величество, простите меня за самоуправство… - Зартана подобострастно склонился перед королём.

- Что случилось? – устало спросил правитель, протирая глаза.

- Я осмелился выслать своих людей за Лиэррой, слишком мне неспокойно. Ещё и нелюдь этот синекожий…

- Я и сам хотел кого-то отправить, как раз размышлял об этом, - лицо короля несколько просветлело.

- Надеюсь, вы не сердитесь, что я не посоветовался прежде с вами?

- Нет, что вы, любезный лорд! Это я должен просить у вас прощения. В последнее время вы и так освободили меня от большинства головных болей.

- Всегда рад услужить Вашему Величеству, – выдал ещё один поклон Зартана.

- Я уже отправил гонца в магистрат того городишки, надеюсь, с разбойниками не затянут, - королю хотелось чем-то порадовать лорда, поэтому он решил поделиться своим решением.

- Если в ближайшую неделю результатов не будет, то я пошлю собственных следопытов.

- Спасибо, мой друг. Это такая неприятность, мне совестно перед вами. Но Лиэрра… - король махнул рукой.

- Ваше Величество, вашу дочь можно понять. Она молода, у неё не хватает жизненного опыта и она женщина. Что можно ожидать ещё? Только при хорошем муже женщина способна быть послушной.

- Вы правы, избаловал я её. Единственная, как-никак…

- Ничего, сыграем свадьбу, выбросит все глупости из головы, - уверенно сказал лорд. В мыслях он уже строил планы, как именно будет вымещать свои обиды на непослушной девчонке.

- Скорее бы снять эту обузу с моих плеч.

- А что вы думаете об этом… эльфе? – осторожно спросил Зартана.

- Не знаю. С одной стороны – никакой это не эльф, но разве мы можем поручиться за то, что лесные не имеют своих тайн? – король высказал точку зрения своей дочери.

- Новая забота на наши головы, если с ним что-то случится, лесные вполне могут потребовать компенсацию…

- Поэтому я и не возразил против предложения Лиэрры. Во дворце за ним присмотреть будет несложно. Мы же только выгадаем от такого приобретения. Хотя сильно сомневаюсь я, что эльф, пусть даже неправильный, даст себя в обиду, и вряд ли наша защита ему потребуется.

Слова короля не пришлись по нраву Зартане. Как ни был он уверен в своих людях, а с эльфами ему не приходилось сталкиваться, потому он начал сомневаться в успешном завершении выданного подручным задания.

- А вы поговорили с ним?

- Нет. Я от него ни слова не слышал. Лиэрра, видимо, приказала ему молчать.

- Очень интересно. А вы не думаете, что принцесса… могла увлечься чужеземцем? И история про разбойников – выдумка, чтобы отвлечь наше внимание? Вдруг амулет уже нашёл своего хозяина?

- Сильно сомневаюсь. Чем там можно увлечься? Цветом кожи или ушами? Да и стала бы она его охранником представлять? Нет, Лиэрра полумер не знает, на её пальце колечко уже бы красовалось.

- А всё-таки нужно будет присмотреться к эльфу.

- Обязательно, времени для этого у нас будет достаточно.

 

***

- Смерть! Смерть! – на дорогу  выскочила полубезумная женщина и начала трясти своей крючковатой палкой, вздымая пыль перед всадниками.

- Придержи коня, это наверняка ведьма из деревенских, - один из подручных Зартаны внимательно смотрел на развивающееся на его глазах действе.

- А чего она хочет? – опасливо спросил его товарищ, в жизни он в разных передрягах побывал, а ведьм побаивался.

- Знал бы – рассказал. Сейчас у неё и спросим. Эй, старая ведьма, что случилось?

- Нельзя трогать сына ушедших, смерть - его второе имя. И если разбудить древнюю силу, опустеют людские города и сёла!

- О ком это она?

- А я почём знаю? Кажется, эта совсем выжила из ума. Давай объедем её потихонечку стороной, да по своим делам. Ни к чему нам над загадками безумной ведьмы размышлять, и так времени в обрез.

- Ты прав, что мы в лесу тропинку подходящую не найдём?

Подручные лорда развернули коней и пустили их в лесную чащу.

- Глупцы, не послушались предупреждения, вот и сдохнете, как собаки! – донеслось им вслед.

 

***

День прошёл без каких-либо происшествий, мы отмахали приличный кусок пути, пару раз останавливаясь на недолгий привал, а вот второй день начался с сюрприза.

- Лиэр, нас догоняют, - мои уши уловили характерный звук копыт, нос тут же начал старательно ловить запахи.

- Кому-то тоже не терпится от болот подальше оказаться? – Лиэр решила, что я это сказал ради поддержания разговора.

- Нет, это уже знакомые нам люди, явно по наши души, - поспешил я возразить.

- Как это ты мог определить? – глаза принцессы недоверчиво посмотрели в моё лицо.



Отредактировано: 29.06.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять