Список реквизита для мэра и его супруги писали хором. Изя метко обозвал сию бумагу - «Било трудно, но ми достали!»
Достать предстояло: портного - сшить в рекордные сроки черный костюм для глав гадины. Небольшой струнный оркестр на предмет сыграть пьесу Вивальди из цикла «Времена года». Найти большую сеть и семьдесят метров веревки. Закупить разноцветные воротнички, из жатой бумаги, и клоунские носы на резинке и конусные колпаки, а также собрать бригаду барабанщиков.
Последний пункт поставил супругов в тупик, и пришлось объяснять идею. Афиши нарисовать или напечатать, уже не успеть, а значит нужно воспользоваться старым и проверенным методом глашатаев. Мужик, лупящий в барабан, а потом через рупор сообщающий о благотворительном выступлении, всяко привлечет к себе внимания больше чем какой-то лист бумаги, даже и цветной.
- А что представление у нас благотворительное?! - мэр удивленно приподнял бровь. - И давно мы это решили?
- Не так что бы очень, - улыбнулся Ло.
- Вы господин мэр, не удивляйтесь, - пробасил Федор. - У них все, вот эдак с вывертом и ... - старик покосился на мэршу и с трудом подобрал цензурные слова. - Неожиданно и оригинально, но обязательно через черный ход.
- Мистер Тейлор, вы приглашаете на представление своих гостей и предупреждаете, что это маскарад, но нужны только маски, без костюмов, - начал подробно объяснять Джонатан. - А глашатаи будут говорить, что представление для детей бесплатно. Тогда зал уж точно будет полон.
- Уже перед представлением объявим о том, что все собранные средства пойдут на помощь, вдовам с детьми и бедным многодетным семьям, например, - подхватил Николас. - Но это уже на ваше усмотрение мистер Тэйлор.
- А уж из чего устроить благотворительную ярмарку в фойе театра, вы, наверное, придумаете? - предположила Марья, но тут же засомневалась. - Хотя времени и совсем нет
- О, тут проблем не будет, - ответила вместо мужа миссис Тейлор. Глаза женщины сверкали азартом, на бледных щеках проступил румянец.
- А бумажные воротнички и носы зачем? - мэр потряс головой. - Знаете, если бы мои помощники были столь же деятельны, я был бы счастлив!
- Воротнички, носы и колпачки раздадите детям, у которых не будет масок. Поверьте, этот праздник они запомнят надолго!
- Завтра днем нужно привезти в театр мисс Эби, чтобы она осмотрелась, познакомилась с нами всеми, - внесла очередную вводную Марья.
- Но, мы думали, это будет сюрприз для дочери, - супруги переглянулись.
- Сюрпризом будет само представление, но ознакомиться с местом, осмотреться, привыкнуть, нужно заранее, - возразил Ло. - Тем более для больного ребенка.
- У нашей дочери, парализованы только ноги, - мэр нахмурился. - В остальном она вовсе не больна!
- Вот и отлично! Заодно праздник продлите! - заулыбалась Эни. - Подготовка, бывает порой интересней, чем само событие!
- Но это не про нас! - заверил гостей Дени. – У нас и подготовка, и представление будет на все сто!
***
Гневная тирада Федора Артемьича на тему: вы нас всех разорите, была встречена улыбками и смешками, что его еще больше разозлило. Кричал он по поводу отмены сегодняшнего дневного представления. Старик видимо напрочь забыл свой утренний, столь же экспрессивный спич на тему - «а нафиг нам дневное представление?!» И теперь разорялся вовсю ширь души.
Зарождающийся скандал прервало появление мэра, хмурого как та грозовая туча. Как раз такая сейчас медленно заглатывала синеву неба над городом. Позади мэра передвигалась группа мужчин, хмуростью соперничающая и с тучей и с мэром. Судя по наличию футляров специфической формы, это и был, затребованный струнный оркестр.
Делегация молча двигалась в сторону Ника. Мэр отвечал на приветствия хозяев, кивком головы, а группа позади него, старалась смотреть строго вперед. И цирковые, по крайней мере, рыжие и четырехлапые, очень жалели о том, что двор театра вымощен камнем, и устроен так правильно. Вода по уклону быстро с него стекает, не оставляя за собой грязи.
После короткого разговора, мэр уехал, прихватив с собой Ло и Невса на поводке, хотя поводок рыжий нес в зубах. Ник помахал Марье, предлагая подойти, и она как была в халате, так и пришла.
- Вот, познакомьтесь, это маэстро Мориа, - представил гостя Ник. - Тебе с ними работать, - и уже обращаясь к гостям, слегка поклонился. - За сим, я вас покину, много дел, знаете ли.
Марья посмотрела вслед слинявшему «начальству», но от комментариев по внутренней связи воздержалась. Повернулась к музыкантам и столкнулась взглядом, с высоким лысоватым мужчиной, одетым с претензией на элегантность.
Взгляд был холоден, а в чувствах преобладало раздражение, брезгливость и какая-то обреченность, что очень удивило Марью.
- Нам еще ни разу не доводилось выступать в бродячем цирке, - мистер Мориа, был оскорбительно вежлив. - И поэтому не знаем порядков в этом балагане...
- Допустим, выступать вы будете в здании городского театра, - так же холодно поправила его Марья. - Господин мэр лично, а также жители этого славного города будут счастливы узнать, что их красивый и современный театр, считают балаганом, - повернулась и, не приглашая никого следовать за собой, пошла к черному входу. За спиной у Марьи возмущенно засопели, но промолчали. Коридор закончился небольшим холлом с диванами и столиком в углу. Марья остановилась, и резко обернувшись к спутникам, закончила:
- Вы приняли предложение господина мэра, а так же щедрую оплату вашего труда? Так извольте не изощряться в оскорблениях, а работать!
- Можно подумать вы фигля... артисты работаете бесплатно! - съязвил мистер Мориа, победно вздернув подбородок, его усы воинственно встопорщились.
- Как это ни странно, с вашей точки зрения, - усмехнулась женщина. - Все заработанные средства, за вычетом, стоимости аренды зала, пойдут на благотворительность, - она обвела музыкантов взглядом, понаблюдала, как они растерянно переглядываются, пожимают плечами, кивают, и уточнила. - Итак, господа, мы работаем, или расходимся? Время не деньги, его не заработаешь, а сейчас его нет. От слова совсем!
#4657 в Попаданцы
#591 в Попаданцы во времени
#3835 в Попаданцы в другие миры
люди, бытовое фэнтези, не люди
16+
Отредактировано: 04.10.2020