Купленная Зимним Лордом

Пролог


Аннотация:

Наши семьи заключили брачный союз, забыв поставить меня в известность. Отец с удовольствием сбыл меня с рук, чтобы я не отягощала семейный бюджет, прохудившийся после реставрации родового поместья великих истребителей нечисти. Выгодная сделка с северным лордом спасла безвыходное положение. Богатейший заснеженный край принадлежит одной очень влиятельной семье аристократов. Поэтому столь щедрое предложение было принято без раздумий, тем более к запечатанному пергаменту прилагался внушительный аванс.

Однако брачный договор изобиловал множеством условий, которые нужно соблюсти, дабы моему семейству была выплачена оставшаяся сумма денег. Я должна родить наследника. Но как это сделать? Даже если очень захотеть, что крайне далеко от правды, сам лорд Амсвелл видеть меня не желает. Напротив. Свадьба отложена, а из родного поместья прибыли неутешительные вести. Неужели этим всё закончится? Тогда зачем я сюда приехала?

Пролог

— Простите меня, господин!

Молоденькая служанка миленько улыбнулась, прежде чем с грохотом демонстративно уронить поднос, едва за её спиной раздался вкрадчивый стук в дверь. Изумлённый лорд Амсвелл только и поднял взгляд от бумаг и хмуро уставился на разыгранное перед ним очередное представление.

— Моя матушка снова... — он не договорил.

Залепив себе звонкую пощёчину, служанка вмиг расплакалась, будто её и впрямь сильно обидели. Более того, она развязала фартук, сдвинула чепчик набекрень и шмыгнула носом, прежде чем широко раскрыть дверь.

— Простите меня! Я не хотела!

Громко всхлипнув, она выбежала из кабинета Кейда Амсвелла, будто её здесь истязали.

Подобное самоуправство могло бы с лёгкостью сойти ей с рук, если бы не гостья, стоящая на пороге.

— Всему есть разумные пределы, — недовольно фыркнул лорд, поднимаясь. — Вы по какому вопросу?

Испуганная худенькая молодая леди, наоборот, приосанилась и удержала рукой дверь, которая могла бы вот-вот вновь захлопнуться прямо перед её носом.

— Вы правы насчёт пределов. Пощёчин я не потерплю.

— Гм.

Кейд недовольно скривился. Ещё бы его не отчитывала какая-то гордая соплячка.

— По какому праву вы находитесь на моей территории и смеете указывать мне, что делать?

— По праву подписанного брачного договора. Можете ознакомиться.

Склонившись к саквояжу, некая леди под дверью присела на корточки и принялась самозабвенно искать этот самый договор, судя по всему.

— Очаровательно, — проворчал лорд Амсвелл, шире раскрыв дверь, чтобы иметь возможность пройти мимо, — будьте здесь. Я уточню детали нашего с вами договора у той, кто его, судя по всему, подписала в обход меня.

Теперь уже настала очередь гостьи изумляться, однако виду она не подала. Во всяком случае, не издала ни звука, а лишь продолжила копаться в собственных вещах. Перчатки, духи, миниатюрная шкатулочка косметики увидели свет в тот же миг и оказались на полу, пока владелица бездонной ручной клади пыталась отыскать несчастные бумаги.

— Кажется, я сложила их на самое дно, — проворчала она, ненадолго оторвавшись от столь увлекательного занятия. Однако ответила ей тишина. Дворецкий, который вызвался её проводить, тоже исчез, как и хозяин Винтер-Касла.

— Что ж.

Поняв, что от неё, очевидно, более ничего не требуется, она принялась складывать вещи обратно. Вдобавок ко всему, из кабинета тянуло ароматом свежезаваренного кофе, как назло, чёрной кляксой разлитого по полу.

— Подкрепиться точно не помешало бы, — вздохнула гостья, озираясь по сторонам в поисках половой тряпки и веника. — Негоже оставлять просто так битое стекло, да и ковёр бы почистить...



Отредактировано: 15.12.2024