Вкрадчивый стук в дверь кабинета маркграфа был встречен неприятным ворчанием:
— Ну кто там ещё!
— Это я, сын.
— Войдите, — смягчившись, проронил он.
Цифры никак не сходились. Присланный отчёт световода из Винтерса — города, известного своими торговыми ярмарками и плавильнями, был полон ошибок. Золото, платина, серебро и медь. Местные шахты богаты не только рудными жилами, но и пещерами с драгоценными камнями. Древние легенды гласили о великой силе, сокрытой в недрах земли, будто на большой глубине, далеко-далеко в северных краях спрятано Средоточие — Сердце природы, наделяющее магией всех, кто живёт поблизости от него. Но взамен оно забирает у обладателей новой силы нечто ценное, даруя бессмертие, навыки и умения. У перевёртышей отнимает свободу, возможность быть человеком или же волком, когда вздумается, у вампиров — человечность. У гаргулий — разум, у банши — всё вместе взятое.
Старое поверье гласило: только чистый и светлый разум сумеет отыскать тропу к Средоточию, чтобы подчинить его своей воле...
Отодвинув от себя второй том книги «Лесные твари», Кейд скептично посмотрел на мать, которая в ответ взирала на него с упрёком.
— Ты уверен, что готов сотворить такую гнусность с дочерью Дейдуса Розеркройца? Титул ему дарован не только за заслуги. Король всецело на его стороне, спит и видит, как бы лишить нас привилегий и всего имущества. А ты, помимо прочего, загубишь одну невинную жизнь.
— Не такую уж невинную.
— Я не почувствовала в ней фальши. Девица кристально чиста, как вода в горном роднике.
— Не верю, чтобы у того, кто виновен в случившемся с Элвишем, родилась такая наивная дочь, и он её ничему бы не научил.
— Но это так. Я, конечно, многое повидала. Но более непосредственной и простой натуры во всём Лоэлине не сыскать.
— Время покажет. А вы скажите-ка мне лучше, зачем было портить ковёр?
— Ох! Я попросила мою служанку, — его матушка принялась ходить по комнате, шурша юбками, — и она придумала план. Провернула это с моего дозволения. Но о ковре, честно признаюсь, я даже не переживала.
— Значит, вычтем из её жалования.
— Ты не посмеешь, — возмутилась леди Джейнис.
— Ещё как.
— Тогда и уговору нашему конец.
Посверлив сына твёрдым неуступчивым взглядом, его матушка, однако, быстро сдалась и со вздохом проронила:
— Хорошо, я возмещу тебе траты на замену ковра из своих собственных средств. Только оставь Эннель в покое.
— Никто её не заставлял портить старый сервиз Амсвеллов.
— Но ты не пьёшь кофе из других чашек!
— Я всё сказал. Френсис станет одной ступенькой для достижения желаемого. А вы продолжайте её изучать.
— Ты прекрасно знаешь, Шарлотта ничего не знает о мести, и будь иначе, была бы против.
— Зато так даже лучше. Якобы наивная девица ни о чём не догадается, — произнёс Кейд после недолгого раздумья. — Но плохо другое. Если эта змея расположит к себе мою родственницу, то сможет заполучить действительно ценного союзника в борьбе со мной. Прошу, проследите, чтобы они сильно не сближались.
— И как ты предлагаешь это сделать? Шарлотта уже от неё без ума, о чем недавно призналась ей самой. От леди Шарлотты иной раз комплимента не дождёшься за большее. Не знаю даже, как теперь встать между ними?
— Придумайте что-нибудь в очередной раз. Заставьте эту девицу проявить натуру. Сыграйте на жажде денег и власти. Удалось же вам застать меня врасплох? — Немного помолчав, Кейд добавил: — Кстати о брате, она ничего не спрашивала об Элвише после моего ухода?
— Совершенно ничего. Она молча ела и в разговоре почти не участвовала. Несколько любезных фраз, благодарность и всё. А затем леди Шарлотта увела её показать спальню. Насколько мне успели доложить, готовят ближайшую гостевую на её этаже.
— Значит, и впрямь сумела расположить к себе Стальную Леди из семейства Амсвеллов.
— Зато ты, наш Зимний Лорд, от себя людей только отталкиваешь. Мой тебе совет, подумай хорошенько. Иначе совесть тебя будет мучить до скончания веков.
— Уж лучше совесть, чем жажда мести, — проворчал Кейд, опуская взгляд к поднадоевшим цифрам. — И позовите Мейсона, пусть принесут мне новый кофе и, как сказала наша прачка, пусть попробуют помыть ковер на месте, точнее оттереть пятно. Я заберу бумаги к себе в спальню, буду работать оттуда.
— Мейсона я позову, — мама горделиво приосанилась, — остальное скажешь ему сам. Я тебе не прислуга, передавать твои распоряжения.
— Извините, я забылся, — устало выдохнул Кейд, фокусируя взгляд на пергаменте. — И впрямь не могу вчитаться в строчки доклада. Надо сделать перерыв.
— Вот и отдохни, я тоже пойду. Закладывают новую штольню в Южной шахте, нужно распорядиться о выделении средств на масштабное строительство и найм рабочих.
— Полную смету уже составили?
— Сын.
— Ладно, я не лезу.
Спешно покинув комнату, не прощаясь, леди не закрыла за собой дверь. Кейд с интересом проводил взглядом мать, и его внимание снова привлекло чуждое этой комнате черное пятно на ковре. Клякса, уродливая, однако пахнущая приятным кофейным запахом, каждый раз выводила его из себя, едва он видел её и вспоминал тот случай с пощёчиной и неприятным замечанием невесты из семейства Розеркройц.
#12428 в Любовные романы
#136 в Мистический любовный роман
#6340 в Фэнтези
#463 в Историческое фэнтези
вампиры и оборотни, попаданка в книгу, соблазнение мужчины
16+
Отредактировано: 04.01.2026