Незнакомец кивнул и направился вглубь зала, к небольшому столику у камина. Его движения были быстрыми. Он снял пальто, аккуратно повесил его на спинку стула и сел, устроившись с видом человека, привыкшего к ожиданию, но не теряющего времени зря — он тут же достал свой ежедневник и погрузился в чтение.
Лира принялась готовить ему кофе, как и положено. Американо. Её пальцы сами совершали привычные движения, но внимание было приковано к незнакомцу. От него не исходило привычного эмоционального фона — ни легкой нервозности, ни скуки, ни любопытства. Была лишь… нейтральность. Как ровный гул современного прибора. Это было странно и настораживающе.
Внезапно на стойку прыгнул рыжий кот Оз, главный хозяин заведения и ценитель солнечных лучей. Он лениво потянулся, уткнулся мокрым носом в руку Лиры и требовательно утробно мурлыкнул.
— Оз, не сейчас, — прошептала она, пытаясь аккуратно отодвинуть его, чтобы не пролить воду.
Но Оз был настроен решительно. Он принялся тереться о её руку, мешая работать, его громкое мурлыканье разносилось по тихой кофейне. Лира бросила смущенный взгляд в сторону гостя, боясь, что кот ему помешает. Но мужчина лишь поднял глаза от ежедневника, посмотрел на кота с лёгким удивлением, и в уголке его рта мелькнула почти что улыбка.
В этот момент дверь снова открылась.
— Ах, я вижу, нас уже ждут! — раздал полный живости голос.
В кофейню вплыла мадам Элинор с огромной сумкой, набитой, как можно было догадаться, новыми книжными сокровищами.
— Простите за опоздание, дорогие, — продолжала Элинор, — старый букинист на улице Рикардо завёл со мной спор о первом издании Борхеса. Оз, дорогой, слезай, ты мешаешь мастеру творить магию!
Кот, словно понимая слова, нехотя спрыгнул со стойки и грациозно удалился вглубь помещения.
Мадам Элинор подошла к столику гостя, протянув ему руку.
— Очень рада вас видеть. Элинор Рид. А вы, я полагаю, Марк Кэмпбелл? Ваше зерно славится на весь город.
— Марк, да, — он встал и пожал её руку с деловой уверенностью. — Приятно познакомиться, мадам Рид. И не верьте слухам, всё познается в сравнении.
— О, мы сегодня и сравним! Лира, милая, — хозяйка обернулась к стойке, — приготовь, пожалуйста, два американо на той самой бразильской седонии, что привезли на прошлой неделе. И, конечно, присоединяйся к нам. Без тебя никакой дегустации не получится.
Лира, пойманная врасплох, замерла с питчером в руке. Она предпочитала оставаться за стойкой, невидимым наблюдателем.
— А как быть с заказами? — попыталась отвертеться она.
— Пустяки, утро на исходе, самый наплыв уже прошёл, — не позволила возразить мисс Элинор. — И захвати два кусочка того самого яблочного пирога с корицей. Наш фирменный, мистер Кэмпбелл, вы обязаны попробовать. Это секретное оружие «Переплетённых страниц».
Лира, покраснев, кивнула. Она приготовила кофе, нарезала пирог и, сделав глубокий вдох, вышла из-за своего спасительного укрытия.
— Марк, это Лира, мой правый глаз, левая рука и главный волшебник кофеварения, — с лёгкостью представила её Элинор. — Лира, это Марк Кэмпбелл. Наш новый надежный поставщик, если всё сложится, конечно.
— Здравствуйте, — промолвила Лира, ставя перед ним чашку.
— Лира, — кивнул он, и его взгляд на секунду задержался на её лице, изучающий и любопытный.
Они устроились за столиком. Мисс Элинор сразу же перешла к делу, расспрашивая о тонкостях новой партии зерна. Марк отвечал чётко и профессионально, оперируя терминами «терруар», «обжарка средней кислотности», «сухой процесс».
Лира молча слушала, помешивая ложечкой кофе. Она ловила себя на том, что наблюдает не за словами, а за ним. За тем, как он держит чашку — уверенно, без излишней нежности. За тем, как его глаза светятся, когда он говорит о деле, — это была единственная эмоция, которую она могла уловить явно.
— Ну, а теперь главный тест, — сказала Элинор, пододвигая к нему тарелку с пирогом. — Наш «Осенний сонет». Рецепт моего прадеда, а яблоки из сада миссис Хиггинс, вы знаете, такая бодрая старушка с двумя мопсами…
Марк взял вилку, отломил кусочек и попробовал. На его обычно невозмутимом лице появилось выражение искреннего удивления.
— Это… невероятно, — признался он. — Идеальный баланс. Кислинка яблока, сладость теста и корица…
— Видите? — улыбнулась Элинор. — А теперь попробуйте его с кофе. Это уже будет «Симфония осени».
Марк последовал совету. Он посмотрел на Лиру.
— Это ваша работа? Кофе и правда отличный. Идеально оттеняет.
— Спасибо, — прошептала она, снова чувствуя, как заливается румянцем. — Это… просто следование инструкциям.
— Инструкции инструкциями, но чувство меры — это дар, — парировал он, и в его глазах мелькнула та самая искорка, которую она заметила ранее, когда он смотрел на кота.
В этот момент Лира поняла, что мисс Элинор была права, позвав её. За его деловой оболочкой и нейтральностью скрывался человек с тонким вкусом. И, возможно, с чем-то ещё, что было надёжно спрятано под слоем прагматизма и профессиональных терминов.
А он, в свою очередь, смотрел на смущённую девушку с рыжим котом на коленях и думал, что эта кофейня и её обитатели — имеют большой потенциал и наверняка принесут ему прибыль.
#39710 в Фэнтези
#3205 в Бытовое фэнтези
#6621 в Юмористическое фэнтези
загадочный герой, уютная история, милая героиня
16+
Отредактировано: 14.09.2025