Деревня казалась совершенно опустевшей. Ни единой души вокруг, ни малейшего движения. Дома выглядели так, будто их забросили десятки лет назад. Дворы заросли бурьяном и молодыми деревьями, крыши кое-где провалились. Сколько сэр Эрик ни напрягал память, у него не получилось выудить из ее глубин названия этой странной деревеньки. Курт тоже взирал на необычные развалины с недоумением.
- Не может того быть, чтобы мы заблудились, - наконец, сказал он. – Дорога эта мне знакома с детства.
- Да и я на ней не впервые, - постоянно осматриваясь, произнес сэр Эрик. – Дьявольское наваждение какое-то. На пути ведь даже развилок никаких не было.
Переглянувшись, оба всадника пришпорили коней и поспешили выбраться из загадочного места. Нехорошее ощущение появилось в душе юного лорда, какое-то гнетущее предчувствие грядущих неприятностей.
Выбравшись на прямую дорогу, Браун внимательно присмотрелся к окрестностям и сказал:
- Слава Господу, теперь все знакомо. Что же это было?
- Ума не приложу, - пожал плечами сэр Эрик. – Со мной такое впервые.
Он хотел еще добавить, что с ним вообще все, что происходит сейчас, случается впервые, но промолчал.
Всадники еще долго ехали молча, раздумывая каждый о своем. Эрик только сейчас в полной мере осознал ту немыслимую степень опасности, которой он решил себя подвергнуть, отправившись в эту экспедицию. Но промелькнувшая мысль не отпугнула его, а наоборот, сделала путешествие еще более захватывающим и интересным.
До озера Райн расстояние было еще очень приличным, а день тем временем начал клониться к вечеру. Стремясь уйти подальше от людных дорог, путники поставили себя в довольно сложное положение. Поблизости никаких селений уже не ожидалось, а рассчитывать на то, что разведчикам удастся добраться до озера засветло, не приходилось. Но и мысль делать привал в лесу тоже никак не радовала. В конце концов, сэр Эрик принял решение ехать до самого озера без остановок, и даже если в пути их застанет ночь, любой ценой постараться добраться до места. Благо, в запасах имелся факел.
Воспользоваться им, слава Богу, не пришлось. Пришпорив коней, путешественники сумели-таки доехать до озера, едва успев до того времени, когда солнце зашло совсем.
В сумерках гладь озера выглядела просто невероятно. Казалось, еще чуть-чуть, и из воды вынырнут нимфы или феи, и закружат свой беззвучный танец, едва касаясь воды и сверкая в гаснущем свете неба.
Усталые кони фыркали и слегка постукивали копытами. Разведчики спешились и пошли вдоль берега по направлению к зарослям ивняка.
Там, в густых ветвях, горел в небольшом окне оранжевый огонек свечи. Элли была дома. Она вышла во дворик еще до того, как путники подошли к калитке, словно знала об их приезде заранее.
Сэр Эрик встретился с девушкой взглядом и целую минуту стоял молча, не смея вымолвить ни слова. Элли тоже молчала, и свет недавно появившейся на небе луны отражался в ее огромных темных глазах.
Наконец молчание было прервано сдержанным покашливанием Брауна.
- Доброй ночи, - пропела хозяйка домика. – Проходите, здесь места хватит всем. Лошади могут пить из озера, а для вас уже готов ужин.
- Здравствуйте, дивная фея, - сказал Курт. – Вы знали о нашем предстоящем появлении?
- Не задавайте вопросов, пожалуйста, - ответила Элли. – Просто проходите, и все.
Сэр Эрик так и сделал, и в теплой и уютной обстановке домика сразу же осознал, как безумно устал за целый день пути. Он присел на кресло, обшитое какой-то очень пушистой тканью, и осмотрелся вокруг. Убранство жилища поражало удивительной красотой и нежными красками. Все словно светилось изнутри мягким светом, согревая и наполняя душу покоем и умиротворением.
На низеньком столике красовались высокий хрустальный сосуд с вином и блюдо свежевыпеченного хлеба. Не до конца понимая, как такая чудесная булочка могла оказаться здесь, в глуши, за тридевять земель до ближайшей пекарни, сэр Эрик не торопился начать ужин. А вот Браун не слишком долго раздумывал. Аппетитно захрустев ароматной корочкой, он принялся уписывать хлеб за обе щеки. В конце концов, Эрик решил полностью довериться Элли и отломил кусочек. Вкус оказался просто божественный, да и вино не уступало. Спустя некоторое время усталость начала понемногу отступать, и хозяйка начала беседу.
- Да Хайрока еще день пути, - сказала она. – Хотя обычной дорогой вы бы уже возвращались.
- В гробах, - кивнул юный лорд. – Поэтому мы решили, что лучше потерять время, чем жизни. Какой чудесный хлеб, Элли! Где вам удалось раздобыть такой?
- Сама делаю, - кокетливо улыбнулась хозяйка. – То есть, Нортроп знает, что вы идете к нему?
- И это нас до некоторой степени беспокоит. Но эта дорога не столь известна, поэтому мы надеемся проскочить никем не замеченными.
- Не так-то просто будет это сделать, особенно на подходах к холмам Хайвуд.
- Мы и не ждем легкого пути, - отозвался Браун. – Но, к счастью, имеем опыт и хорошо подготовились.
Глядя на улыбающуюся красавицу, сэр Эрик похвалил себя за то, что не позволил слабости взять верх, и за то, что удалось добраться до озера без лишних остановок. Но тут же вспомнил и странное событие, произошедшее в пути.
#44410 в Любовные романы
#14540 в Любовное фэнтези
#22972 в Фэнтези
#1236 в Историческое фэнтези
16+
Отредактировано: 07.01.2021