После долгого молчания сэр Эрик наконец смог взять себя в руки. Теперь много становилось понятнее, но многое наоборот, покрывалось плотной завесой тайны. Многие вещи открылись совершенно с другой стороны, и юный лорд впервые почувствовал себя окончательно сбитым с толку.
Осушив кубок, он решил рассказать о своем походе в Хайрок, умолчав только об Элли. Правда, тут возникла некоторая сложность с описанием переправы через ров, поэтому сэр Эрик запнулся.
- Так как же вы смогли преодолеть воду? – спросил аббат, заинтересованно глядя на юношу.
- А вот как, - быстро соображая, ответил тот. – На наше счастье, мы нашли большое сухое бревно и воспользовались им как лодкой.
- Неужели вас не заметили с башен? – недоверчиво спросил Уолтер.
- Вот это и есть самое интересное из всего, - хмуро сказал сэр Эрик. – Еще как заметили. Все это время, пока мы суетились под стенами замка, над нами летал сторожевой коршун герцога. Но ни до, ни после переправы за нами не было послано погони. Да что там, нас, можно сказать, отпустили с миром.
- Отпустили – да, а вот с миром ли – не думаю. Скорее всего, сэр Ричард затеял коварный план, и вскоре мы узнаем, какой именно.
Сэр Эрик задумчиво вздохнул и посмотрел куда-то вдаль, сквозь стены. Ясно, что Нортроп навел справки о проникших в его владения разведчиках. Едва ли он угадал бы юного Лиддела – ведь ни знаков отличия, ни гербовой одежды на нем не было. Волки тоже не узнали Эрика в лицо – они никогда его до этого не видели. Элли… Про нее вообще мало кому что-либо известно, очень уж умело скрывает озерная колдунья свою тихую волшебную жизнь. Остается Браун. Вот здесь все возможно. И если Нортроп хорошо запомнил своего убийцу, то уж точно понял, что люди Уотерхолла снова жаждут его гибели. Стало быть, и ответный удар может прийтись на замок Торнхилл. Надо предупредить сэра Генри!
Сэр Эрик не замедлил сообщить свои подозрения Уолтеру, и тот согласился немедленно выслать гонцов, чтобы предупредить графа о возможной опасности.
Вслед за этим в зале воцарилась тишина. Юноша молча смотрел, как отблески пламени свечей играют в отражении на темно-красной поверхности вина, и думал о том, что же делать дальше. В бесчестный поступок отца Эрику верить никак не хотелось. Как и в то, что сэр Генри, старый добрый сэр Генри, который учил маленького баронета находить выход из чащи леса и показывал, какие бывают птицы, звери и грибы, пошел против совести и разрушил чье-то счастье. Была во всем этом какая-то страшная загадка, что-то, не имевшее пока объяснения, но отчаянно требующее его. И сэр Эрик решил во что бы то ни стало разгадать эту тайну.
Впрочем, очень скоро мысли юного лорда перескочили на другую тему. Элли! Чудесная дева озера, сказочная красавица и отважная воительница. Ее бездонные глаза, ее завораживающая улыбка! Голос, подобный пению ангелов в хрустальной выси неба. И, конечно, магия. Сможет ли он, простой смертный, надеяться на благосклонность кудесницы? Черт бы подрал этого Роберта, из-за него так и придется остаться на правах бедного родственника. Краун и герцогство достанутся этому напыщенному болвану. А Эрику перепадет так мало! Можно ли прельстить столь могучую и прекрасную девушку каким-то жалким поместьем?
И одновременно с образом Элли перед глазами появилась Дженни. Святые небеса, да за что же такое наказание? Разве можно вот так просто запутаться в чувствах? Кого же он любит на самом деле? Жену своего брата, до которой не дает права дотронуться кодекс чести или недосягаемую волшебницу? Боже, дай ответ!
- Отец Уолтер, - хрипло сказал Эрик, наливая очередной кубок. – Как Господь советует поступать, если решения сложного вопроса не существует?
- Отдать все на милость Божью, - ответил аббат. – Человек слаб, но Господь велик. Я вижу, сын мой, вы сильно опечалены всей этой историей?
- И не только ей, - кивнул Лиддел. – Я не хочу возвращаться в Краун.
- Вы вправе не делать этого. У вас есть свое собственное прибежище. Никто не осудит вас за желание побыть среди дивных лугов Хантервилля, да и крестьяне будут только рады угостить своего добрейшего господина свежим элем. Дом ваш невелик, но полон доброты и света.
- Господь да благословит вас, святой отец, - с благодарностью вздохнул сэр Эрик. – В самом деле, что-то давно я не навещал свои земли. Знаете, как хорошо на рассвете сесть на берегу сонной речки и поймать пару рыбешек? Или пройтись по земляничным полянкам?
- Я знаю, - с теплой улыбкой ответил Уолтер. – Налейте себе еще вина, Эрик, и забудьте сегодняшний день до завтра. Я приготовил комнату, чтобы вы смогли отдохнуть от всех переживаний. Иногда бывает очень тяжело, но каждый новый день дает нам силы бороться и преодолевать.
Юный лорд осушил кубок и нетвердой походкой отправился спать. Аббат проводил его до кровати, прочел короткую молитву на сон грядущий и закрыл за собой дверь.
Утро застало сэра Эрика в постели. Вопреки своему обыкновению, юноша не встал на рассвете. Сказались переживания вчерашнего дня, усталость и вино. Лишь только когда солнце стало пригревать, Лиддел открыл глаза, поднялся с кровати и осмотрелся. Он не сразу вспомнил, где находится, но быстро сообразил и принялся приводить себя в порядок. Вскоре на плечах Эрика вновь красовался черный с серебром камзол, и шпага музыкальным звоном вторила быстрым шагам.
К завтраку он почти опоздал. Когда юноша спустился в залу, Браун уже собирался выходить из-за стола.
#44107 в Любовные романы
#14459 в Любовное фэнтези
#22800 в Фэнтези
#1277 в Историческое фэнтези
16+
Отредактировано: 07.01.2021