Лакомая кровь

Глава XLVII. Настала пора действовать

Нельзя сказать, что леди Магда часто видела своего мужа. Скорее, она старалась по возможности избегать встреч с ним. Именно поэтому отсутствие сэра Генри в замке не было ею замечено спустя даже несколько дней после его  отъезда в Краун. Но все же одним прохладным утром графиня вспомнила, что уже довольно долго не ощущает присутствия супруга – нет по утрам на столе пустых кубков, завтрак готовится на одного, да и вообще слуги заметно обленились.

Заинтересованная этим обстоятельством, она дошла до спальни сэра Генри, проверила рабочий кабинет и библиотеку, и нигде никого не увидела. Немного волнуясь, леди Магда нашла дворецкого и спросила, не видел ли он хозяина?

- Уже несколько дней, как его сэр Генри уехал, миледи, - ответил тот.

- Хм, - задумалась графиня. – Но куда же он направился?

- Его светлость не отчитывается нам о своих перемещениях. Все, что я знаю – он взял коня и небольшую сумку.

- Значит, рассчитывал на долгий путь, - пробормотала леди Магда. – Хорошо.

Женщина медленно обошла холл. Ей пришло в голову и то, что писем от сэра Роберта в последнее время тоже не было. Одна в замке? Замечательно.

И впервые за очень долгое время графине стало страшно. Она поднялась на смотровую башню, облокотилась на толстые перила балкона и попыталась взять себя в руки. Скорее всего, Генри ускакал в Краун. Или же в Холироуд. В любом случае, дела обстояли не самым лучшим образом. Настала пора действовать.

Когда солнце осветило высокие стены замка Хайрок, Элли плотно задернула шторы на витражном окне и разбудила сэра Ричарда.

- Волшебная мазь, - сказала она, открывая склянку.

- Вы бы лучше придумали ей какой-нибудь более приличный запах, – поморщился герцог. – Я не могу позволить себе благоухать подобным образом.

- К сожалению, - весело улыбнулась и пожала плечами Элли. – Зато вы очень быстро идете на поправку.

- Боюсь, что времени у нас совсем мало, - вздохнул Нортроп. – Поэтому придется потерпеть этот дивный аромат.

- Кстати, а почему вы уверены, что Дженни беременна и носит именно вампира?

- Обычный ребенок от меня не получился бы, - усмехнулся герцог. – Увы. Да и если бы такое произошло, то он, скорее, укрепил бы ее здоровье, а не подорвал его.

Дверь в зал распахнулась. Браун и сэр Эрик пришли пожелать лорду Нортропу доброго утра. Увидев, что он уже вполне спокойно сидит в гробу и готов вот-вот встать совсем, юный Лиддел обрадовался и сказал:

- Слава Богу, все идет хорошо! Сэр Ричард, я к вам за советом. Мы оставили Дженни в замке Краун на попечение ее и моего отцов, но, раз дело осложнилось подобным образом, их ухода будет явно недостаточно. Что мы можем сделать, чтобы наверняка сохранить ей жизнь?

Вампир задумался и прикрыл глаза.

- Честно говоря, я сам в легком замешательстве от всего этого, - сказал он после минутной паузы. – И даже не знаю, что могло бы нам помочь. Единственное, что приходит на ум – это письмо от моего имени. Возможно, если вы доставите ей весточку, что я жив и скоро прилечу к ней, то она найдет в себе силы дождаться этого момента.

- Отлично, - кивнул сэр Эрик. – Тогда я, с вашего позволения, сейчас позавтракаю, и сразу же направлюсь с депешей в Краун.

Элли спустилась в малый обеденный зал вместе с Брауном и Эриком. Повар, нанятый Нортропом для Дженни, оказался мастером небывалой искусности. Каждое его блюдо было не только невероятно вкусным, так еще и безукоризненно поданным. Конечно, для дочери сэра Генри Хайрок подходил куда больше, чем роскошный, но неприветливый Краун.

- Береги себя Эрик, - сказала Элли, глядя на любимого. – Каждый раз, когда ты в пути, мое сердце тоскует и не находит себе места.

- Господь хранит нас, милая, - ответил Лиддел. – Все будет хорошо. Твои успехи заставляют меня поверить в это.

- Слава Богу, пока все относительно спокойно, - сказал Браун. – Но я даже не знаю, ехать мне с сэром Эриком, или же остаться здесь?

- Лучше здесь, - сказал юный лорд. – Это, как ты его назвал, относительное спокойствие может и не продлиться долго, а сэр Ричард пока не очень-то годится на роль полководца. Ты, Курт, знаешь здесь каждый угол, и, в случае чего, сможешь обеспечить защиту. Уж с волками как-нибудь Элли договорится.

- Вы предполагаете возможность нападения? – прищурился Браун.

- Когда такие силы встают на пути, ожидать можно чего угодно, - твердо ответил сэр Эрик. – Да и мне спокойнее, когда Элли под защитой.

- Что же, милорд, я вас понял. Пойду знакомиться с коршунами и гномами. Вот только с покойниками что-то не очень хочется, - улыбнулся Браун.

Когда все трое вошли в траурный зал, письмо для Дженни было уже свернуто и запечатано в конверт. Элли хотела было поругать Нортропа за то, что он вставал из гроба, но, увидев важно расхаживающего по столу Гундорка, промолчала. Умный ворон смотрел на вошедших своими черными глазами-бусинками, и как будто улыбался.

- Вот, - сказал сэр Ричард, передавая депешу Эрику. – Надеюсь, это хоть чем-то сможет помочь.

- Я тоже, - кивнул Лиддел. – Что же, мне пора в путь. Браун, с вашего позволения, милорд, остается в замке.



Отредактировано: 07.01.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять