Лавка Магических Гадостей

Глава 4.

Вода сомкнулась у меня над головой.

Уши заложило.

Я едва успела задержать дыхание.

Фонтан оказался на удивление глубоким. И как я ни пыталась стянуть с плеча свою тяжёлую сумку, она всё равно тянула меня на дно. Ещё и тяжёлые юбки быстро пропитались водой и стали подобны грузилам. Все попытки выбраться были обречены на провал. Я барахталась как могла. Вот и всё... Бесславный конец сироты, что не успела даже толком увидеть мир, не то чтобы себя ему показать. Все мои двадцать три года промелькнули перед глазами. В душе поднялась волна сожаления о том, что я ничего особенного не успела совершить. А хуже всего, что обо мне и плакать особо некому будет. Одна как перст.

— Долго вы будете лежать в этой луже? — над головой раздался недовольный мужской голос.

Меня резко дёрнули за руку, и вот уже в лёгкие ворвался свежий воздух. Но только я уже успела воды нахлебаться. Потому с благодарностью за спасение вернула всю воду тому наглецу, что стоял, оперевшись ногой о борт фонтана.

— Вот ведьма... — воскликнул старик в мятом сюртуке, ошалело глядя на то, как с лица лорда Грейстока стекает поток воды.

Я счастливо выдохнула.

— Она самая...

Мужчина, что минуту назад стал моим спасителем, едва не обратился душителем. Потому как рука его потянулась к моей шее с явным намерением закончить то, что начал фонтан.

— Ох, мать моя честная! Милорд! Вы же промокли. Простудитесь, чай. Немедля лорда переодеть требуется! — у всех присутствующих на площади заложило уши от зычного крика дамы в плате, подобном колоколу. Истинный набат!

Люди зажали уши. В толпе послышался плач ребёнка. А лорд Грейсток поморщился и зло глянул. Почему-то на меня. Ну не я же кричала так, что кровь из ушей? Не я. Так и нечего на меня смотреть таким взглядом. Я подумала сказать лорду всё это, но не получилось. Едва рот открыла, как зубы сами собой застучали от холода. Дорожное платье промокло насквозь. Мокрые юбки к ногам прилипли. Волосы сосульками свисали. Да ещё и нос предательски захлюпал.

— Успокойтесь, со мной всё в порядке. Не стоит волноваться. — мой оппонент, явно не оставивший надежду придушить меня, постарался утихомирить разволновавшуюся толпу. Куда там! Громкоголосая дама подскочила, ловко ухватила лорда за рукав сюртука и потянулась в свою сторону.

— Да как же так? Наш лорд только-только от хвори своей избавился, а тут мокрая одежда. Долой мокрую одежду! Идёмте же скорее! Мой дом тут, рядом.

Неожиданно из толпы вынырнула высокая, худая горожанка. На её лице красовались круглые уродливые очки. Они все норовили сползти по длинному худому носу женщины, но хозяйка ловила их в последний момент и водружала обратно на переносицу. Взглянув на даму в колокольном платье, худощавая горожанка прикрикнула:

— А почему это к тебе, госпожа Фейрфакс? Мой дом ближе!

Та самая госпожа Фейрфакс, намертво вцепившаяся в рукав сюртука милорда, показала худой даме кукиш.

— Вот тебе, госпожа Хелингем! Всем известно, что ты задумала! Синий чулок! Лорд Грейсток не купится на твои кости. Он не пёс дворовый.

Госпожа Хелингем яростно завизжала. Толпа зажала уши в очередной раз. Ребёнок разрыдался пуще прежнего. Старик в мятом сюртуке воздел руки к небу и запричитал.

— Силы небесные! Успокойтесь обе!

— Верно говоришь, мэр Дженкинс! Эти ненормальные сейчас нашего лорда на лоскуточки порвут! Спасать нашего лорда надо! — вперёд протиснулась миловидная горожанка преклонных лет. Однако назвать её старухой язык не повернулся бы. Туго закрученные букли белоснежных волос были убраны под элегантную шляпку. Сама дама была одета в красивое платье персикового цвета. И хотя подобная расцветка более приличествовала юной девице, но милой старушке этот цвет удивительно подходил.

— Да как же! Знаем мы, как ты лорда нашего спасать собираешься! Шиш тебе, а не лорд, карга старая! Ты же одной ногой в могиле! А всё туда же. Курага сушёная! Не тронь лорда! — госпожа Фейрфакс встала лицом к лицу с милой старушкой, загородив лорда Грейстока своим внушительным телом.

Меня, мало что понимающую, резко дёрнули за руку. Как оказалось, это тот самый лорд Грейсток, из-за которого дамы на площади сейчас устроят потасовку.

— Довольна, ведьма? Всё из-за тебя.

Я хотела было возмутиться. Но мужчина не дал мне и слова сказать, а лишь толкнул обратно в фонтан. Не иначе решил довести начатое до конца! Я принялась барахтаться, отчаянно сопротивляясь. Погибать совершенно не хотелось. Тем более от рук этого ненормального лорда. Что за хворь у него была? Явно что-то психическое!

— Не брыкайся! Погибнем оба. Меня растерзают на сотню маленьких лордов, а тебя просто вздёрнут. — Мужчина подхватил меня под локоть и потащил вперёд.

Бассейн фонтана оказался мне по колено. Но всё равно идти было трудно. И если бы не мужская поддержка, я бы точно упала в воду.

За нашими спинами развернулась настоящая баталия. Однако, прикрываемые широкой спиной госпожи Фейрфакс, нам удалось дойти до противоположного края бассейна. Выбраться наружу мне также помогли. Но едва я вступила на твёрдую почву, как меня снова крепко схватили за руку и потянули вперёд. Я едва успевала ноги переставлять. Пару раз чуть не упала. А несносный мужчина всё тянул и тянул меня вперёд. Крики за нашими спинами усилились. Наш побег не остался незамеченным.



Отредактировано: 14.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять