Лавка Магических Гадостей

Глава 9

И снова фонтан. Я с головой ушла под воду. Барахтаясь, я вынырнула, чтобы глотнуть воздуха. И с удивлением уставилась на мокрое и злое лицо лорда Грейстока.

— Опять? Что у вас за странное желание всё время макать меня головой в фонтан?! Я не так уж сильно люблю плавать! — Я откашлялась и поднялась на ноги. Не без помощи лорда Грейстока, конечно же. Что вызвало во мне еще большую досаду.

— А что вы любите? Когда вас телегой пополам переезжают? Или, может, вы внезапно оглохли? Возничий орал так, что слышно было на всю округу! И только вы стояли, словно ждали, что вас сейчас с дорожной пылью сравняют!

Я вырвала свой локоть, за который меня удерживал этот наглец, и выбралась из фонтана. Как оказалось, платье на мне вновь промокло, а коса расплелась, и теперь волосы мокрой паклей свисали на лицо.

— Я ничего не ждала! Он появился внезапно. Но спасать себя я не просила.

Я развернулась, чтобы уйти. Но мне не дали. Мужская рука вновь схватила меня за локоть. От неожиданного рывка я едва на грудь лорду Грейстоку не свалилась. Вовремя руку вытянула. И тут же отдернула её. Ещё мне всяких лордов щупать не хватало!

— Отпустите... — сквозь зубы прошептала я. — Вы явный любитель собирать толпу зевак.

— А вы явная любительница создавать мне проблемы.

— Ой, вот кто бы говорил?! Вот отпустите проблему, и я уйду.

— Обещаете?

— Это что такое? Вы меня, никак, поймать на слове хотите? — Я подозрительно прищурилась, взглянув на мужчину. Зря, конечно. Слишком близко он стоял. Я даже чувствовала жар его кожи сквозь мокрую одежду.

— Я вам портал обещал. А вы только что пообещали покинуть меня. Как же здорово, когда желания обоих совпадают! – саркастически хмыкнул лорд Грейсток.

Я попыталась вырваться, больно задев лорда Грейстока локтем под ребра. Мужчина тихо охнул, но гадкая ухмылка все же сошла с его лица.

— Не дождётесь! Я получила разрешение на работу и отступать не намерена! А сейчас, прошу меня простить, у меня много работы! Зелья сами себя не сварят!

Я попыталась уйти с площади, подальше от любопытных глаз. Народ стал активно собираться и глазеть на нас. Это было крайне неприятно. Но, кажется, лорду Грейстоку такое тоже не по нраву. Потому как мужчина снова ухватил меня под локоть и прошипел сквозь зубы.

— Ну что же вы! Разве можно разгуливать в мокрой одежде? Так и простуду подхватить недолго. Надо обсушиться.

Я едва успевала переставлять ноги. А лорд Грейсток будто не замечал, что я повисла у него на руке, словно тот несчастный Лео, которому я лапу отдавила. (Случайно!)

— Куда вы меня тащите?! Мой домик в другой стороне!

Мне с трудом удавалось поспевать за широко шагающим лордом Грейстоком. Но мужчина проигнорировал мой вопрос. А подойдя к двухэтажному дому, выкрашенному в ядовито-зелёный цвет, резко распахнул двери и втолкнул меня внутрь. Как оказалась, вовремя.

— Милорд! Милорд! Мы так рады вас видеть! – раздался с улицы слаженный хор женских голосов. — Милорд, у нас прошения! Примите нас!

Под дверью дома быстро собралась толпа. Но лорд Грейсток остался глух к мольбам горожанок. Он вновь подхватил меня под локоть и потянул в одну из комнат на первом этаже.

— Ай! Синяк будет... – я недовольно пробурчала, когда лорд Грейсток выпустил меня, толкнул в одно из кресел. — Грубиян! А ещё лорд!

Мужчина подошёл к камину и поворошил угли. Головешки вспыхнули, и от камина пошёл жар.

— Так вам ещё не насплетничали? – мужчина оставил кочергу и повернулся ко мне лицом. Красивые мужские губы скривила злая усмешка.

Я пожала плечами.

— Нет, ещё никто не успел поделиться новостями. А что я должна о вас знать? Хотя постойте... Дайте угадать. Вы женоненавистник?! Ой! Или того хуже?!

Я картинно прижала ладошку к губам. Забавно было видеть, как темные, словно ночное небо, глаза лорда вспыхнули негодованием.

— Да вам и лицензия не нужна. И так видно, что ведьма! Кстати... Вы принесли ее? Мэр города просил занести.

Я поднялась с кресла, обивка которого уже порядком пропиталась водой.

— Ах да... Вот пойду и занесу мэру этого славного городка свою лицензию. Всего доброго!

На губах лорда появилась ухмылка. Уголки рта приподнялись, что придало мужскому лицу некую весёлость. И мне вдруг подумалось, что горожанки не просто так двери его дома осаждают. Было от чего.

— Как удачно сложилось, что вам не надо никуда идти! Это и есть мэрия. А достопочтенный господин Дженкинс, хозяин этого дома, и есть мэр. Так что располагайтесь поудобнее. Он сейчас спустится.

Лорду Грейстоку, вероятно, было крайне забавно наблюдать за выражением растерянности на моем лице. И мне пришлось взять себя в руки. Я, как-никак, приютская. И таким меня не проймешь. Куда лорду Грейстоку до преподавателя защиты от магических животных, господина Крайнберри? Вот тот подкладывал нам на стулья и в парты парализующих жуков, лягушек, плюющихся кислотой, и запускал в обувь муравьев-щекотунов. А те, если что, щекотали до обморока.

— Ах! Ну как же я могу предстать перед достопочтенным господином Дженкинсом в таком виде? Пойду-ка я переоденусь.



Отредактировано: 14.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять