– Больно уж вы интересные беседы ведете, что не могу сдержаться и не вмешаться, – процедил я, вкладывая в голос всю доступную мне степень ледяного презрения, и шагнул ближе, пронзительно вглядываясь в их лица, побледневшие до состояния бумаги. – И как, позвольте узнать, мне следует понимать этот ваш занимательный разговор?
– Простите нас, ваше сиятельство! Мы не хотели… просто болтали… – едва слышно пролепетала одна, уставившись в пол и теребя край передника.
– Я разве просил у вас извинений? – прервал я её лепет. – Мне нужны объяснения. Желательно подробные.
Служанки, охваченные паникой, затараторили разом, мешая друг другу, выдавая детали и нелепые слухи. Сбитые с толку, они путались в словах, но постепенно картина прояснилась: старшая дочь графа Дарнел, та самая Иветта, которую я полагал усопшей, оказалась вполне живой, но по непонятным причинам сосланной в неизвестном направлении. О чем, собственно, поставить в известность меня не удосужились.
Мне, конечно, было плевать, кого брать из дочерей графа Дарнел в жены. Однако, водить себя за нос я никому не позволю.
– Довольно, – отрезал я, жестом приказывая им умолкнуть. – Исчезните с глаз моих, и если хоть слово об этом выйдет за пределы замка, сильно пожалеете.
Они растворились в воздухе с быстротой, достойной лучших иллюзионистов королевства, оставив меня в странном состоянии. Сам того не желая, я ощутил непривычное любопытство, зародившееся где-то на самом дне моей холодной души и начинающее упорно меня раздражать. Чёрт побери, когда я вообще последний раз испытывал нечто подобное?
Я вызвал Оуэна и коротко бросил ему:
– Выясни, куда именно сослали старшую дочь графа Дарнел. Мне нужны подробности, и чтобы быстро. Чем больше, тем лучше.
Управляющий, прослуживший под моим началом уже довольно долго, в удивлении уставился на меня, словно видел впервые, даже позабыв о привычной маске испуга. Уж не знаю, что его так подивило в моих словах, но придавать этому значения я не стал.
Не получив более распоряжений, Оуэн удалились, оставив меня наедине с новой, совершенно ненужной, но тем не менее неожиданно притягательной интригой.
Минуты текли медленно, словно застывшая смола. Я уже начинал думать, что моему человеку проще было добраться до соседнего королевства, чем до земель графа Дарнел, как, наконец, он вернулся — взволнованный, помятый и явно потрясённый услышанным.
– Ваше сиятельство, я разузнал всё, как вы и приказывали. Несколько дней назад леди Иветта действительно считалась… трагически ушедшей. Но в самый разгар похорон, на глаза у множества людей она… ожила. И никто не знает почему. Однако вы о избежания того, чтобы юную девушку обвинили в колдовстве, граф Дарнел отправил ее с глаз долой, из-за чего на свадьбу и явилась ее младшая сестра — Лирейн.
От упоминания последней у меня тут же разболелась голова, поэтому я попытался перевести тему в более безопасное для своего здоровья русло.
– Мне необходимо конкретное место. Куда сослали старшую?
– В лавку проклятых вещей, что на самой границе ваших владений. Деревенские жители боятся её до смерти, поговаривают, что она якшается с нечистой силой и чуть ли не демонов призывает.
– Любопытно, – процедил я сквозь зубы, позволив себе саркастическую ухмылку. – Надо же, графская дочь и вдруг — ведьма. Как банально. Что-нибудь ещё?
Оуэн нервно переступил с ноги на ногу и, поклонившись, осторожно добавил:
– Люди всякое болтают, ваше сиятельство, но одно можно сказать наверняка — леди Иветта жива, и даже, как утверждают, весьма деятельна.
Последние слова неожиданно кольнули меня, пробуждая внутри едва уловимую, но необычайно живучую искру интереса. Как странно и в то же время интригующе: нежная, запуганная девица с портрета вдруг превратилась в деревенское пугало с магическими наклонностями. Невольно на моих губах заиграла улыбка.
– Что ж, это меняет дело, – произнёс я холодно и отчётливо, словно ставя подпись под приговором. – Свадьба отменяется.
Хозяйка проклятого отеля, или дознавателям комнаты не сдаём!
Таня Денисова

Аннотация к книге "Хозяйка проклятого отеля, или дознавателям комнаты не сдаём!"
Я оказалась в другом мире, и не успела прийти в в себя, как получила во владение целый отель. И я бы радовалась, ведь в моём мире мне не доверили даже роль администратора гостиницы, да выяснилось, что отель проклят. И у меня два варианта: снять проклятие или передать его другому "счастливчику"
https://litnet.com/shrt/ll2c
#1923 в Фэнтези
#1827 в Бытовое фэнтези
#1923 в Юмористическое фэнтези
неунывающая героиня, властный герой, порядок_против_прокл...
16+
Отредактировано: 20.07.2025