— На десерт у нас подают кипяток.
Веник кивнул, и мадам Фуфур обворожительно улыбнулась:
— Широкий выбор. Есть с лимоном и с клюквой, для ценителей экзотики завариваем с кедровыми шишками. Завсегдатаи любят с пыльцой, с маковой или с кукурузной… Иногда делаем со мхом, тоже быстро расходится. По желанию клиента добавляем яблочный и имбирный сироп.
— А что-то бодрящее? Вроде кофе? — с надеждой поинтересовался я.
— С кофе сложнее. Мы, конечно, элитное заведение, не какой-нибудь кабак на задворках Междумирья, — Фуфур неодобрительно покачала головой. — Но, сами понимаете, арабика сейчас в цене, в моде, в дефиците.
— Сколько? — безапелляционно спросил мой спутник.
— Три пары, — не смутившись, ответила хозяйка лавки.
Я присвистнул, но напарник, не моргнув глазом, вынул из-за пазухи специальный футляр (кожа клёца с перьями птицы до) и достал три пары прозрачных переливчатых крыльев.
— Крылья высших фей, — весомо произнёс друг. — И, между прочим, первая линька. Хрупкие! — Он проворно отдёрнул руку со связкой крыльев подальше от загребущих пальцев и алчных глаз мадам.
— Да-да, — мгновенно вновь становясь обходительной и милой, кивнула она. — Присаживайтесь за угловой стол. Там никто не потревожит. Ваш кофе уже готовят, приятного отдыха.
Фуфур нырнула за жидко-стеклянную, словно водяная завеса, перегородку, а мы направились к указанному столику в углу зала. Миновали компанию странных птиц («Спрячь футляр, Веник! Это птенцы до!»), одинокого скальда и группу карликовых троллей. Заглядевшись на изумрудного огра, я едва не приложился головой о тяжёлый подсвечник в слезах воска и хрустальных подвесок.
…Пока мы шагали к столу, Вениамин затолкал бумажник-футляр в карман и привычным, почти машинальным жестом проверил чип у виска. Бо́льшая часть платежей проходила именно с помощью чипов, но для некоторых случаев — вот как у нас сию минуту — требовалась особая валюта. Например, первокрылья фей.
Обогнув колонну со световой рекламой, мы наконец устроились на громоздких, удивительно удобных стульях с полукруглыми спинками, но не успели перекинуться и парой фраз по поводу этого местечка, как к столу подоспела мадам Фуфур, нацепившая кокошник и кружевной фартук.
— Ваш кофе, господа. Понадобится что-то ещё — кликните.
— Кликнем, — буркнул я.
— Обязательно, — рассеянно отозвался напарник, косясь на здешний декор: деревянные рольставни украшали искусно вырезанные летучие мышата. Веник был ценитель тонкой работы.
— Ну, давай попробуем. Что нам тут наварили за три пары первокрыльев, — предложил я и первым отхлебнул из бумажного стаканчика с эмблемой в виде задиристой рыбы. — А неплохо, Вень! Неплохо. Весьма!
Сделал ещё один глоток. По телу расползлось приятное тепло, казалось, кофе даже чуточку привёл в порядок мои мысли. Я улыбнулся:
— Знаешь, не зря столько отвалили.
— Да, недурно, — согласился друг. — Но было бы ещё лучше, будь это настоящий кофе, а не молоко с малиновым вареньем.
— Что??
— Качественные иллюзорные капсулы. Неужели никогда не слышал об этой дамочке, Фуфур? Она же не лавочница вовсе, а интриганка, местный фабрикант. Таверну так, для прикрытия держит. Заодно тестирует здесь свои составы.
Я пригляделся к содержимому стакана. Повертел так и эдак. Принюхался. Сквозь сладкий густой парок кофе сочилась малиновая нотка. Развели дурака.
— Тестирует составы, говоришь? Это же капсула высшей пробы. Я бы не догадался. Как ты понял?
— Слышишь «Фуфур» — жди подвоха, — философски ответил Вениамин. — Вот и я пригляделся. Но молоко вкусное. Ещё бы бубликов.
— Господа желают бубликов? — мадам Фуфур возникла буквально из ниоткуда. Словно была феей.
— А вы пройдоха, однако!
Она беззлобно улыбнулась и извлекла из воздуха миску румяных, поджаристых, горячих бубликов.
— На этот раз — никаких иллюзорных капсул. Всё свежее, только с Валтая.
— И как же вы так быстро их доставляете? — проминая бублик пальцем, спросил Вениамин. Но на этот раз приметливей оказался я:
— Никаких нарушений. Просто тут повсюду провешены перемещения — над каждым столом. С Валтая, с окраин Полиса, хоть из Замкатья. Так что бублики не из воздуха, а… — я прислушался к вибрировавшим ещё волнам транспортной транзакции, — а, действительно, с Валтая. Хлебозавод №1, улица Оголя, 12.
Откусил сразу полбублика и нагловато, с набитым ртом выдал:
— Пасибо, мадам Фуфу.
— А первокрылья вы нам всё же верните, — добавил друг, подцепляя самую пышную булочку. — Сами понимаете, молоко с вареньем трёх пар не стоит…
#64186 в Фэнтези
#9033 в Городское фэнтези
#23088 в Приключенческое фэнтези
Отредактировано: 16.10.2019