Лазурное сердце. Истинная для морского дракона

Глава 13. Кокон из одеял

Я лежала на Великане, придавленная тяжестью мокрого платья. Его тело было горячим, и от этого холод казался ещё сильнее — пробирал до костей. Пальцы онемели. Мокрая ткань облепила спину и ноги, сдавила грудь так, что я могла дышать только короткими рваными глотками.

Мне и правда лучше бы переодеться, но как при Великане?.. А если я заболею, кто будет за ним ухаживать?

Мысли путались. Одна твердила: снимай, простудишься. Другая: я никогда не раздевалась при мужчине и не собиралась начинать сейчас.

Но под взглядом Даррена я почему-то не смогла отказать.

Дёрнула шнуровку на груди. Пальцы соскользнули. Ещё раз — бесполезно. Они онемели от холода и только бестолково царапали мокрый узел. А может, дело было не в холоде. Может, руки тряслись оттого, что он смотрел.

Над ухом раздался низкий, вибрирующий рык.

Даррену надоело ждать. Он перехватил мои запястья и отвёл их в сторону.

Я замерла.

Сильные пальцы легли на мокрые завязки — и воздух дрогнул. От ткани повалил пар. Густой, белёсый, он взвился вверх, окутав нас душным облаком. Вода шипела, испаряясь под его прикосновением. Ткань высыхала, узлы сдавались один за другим.

Одно резкое движение — и тяжесть платья исчезла. Он стянул его с меня и отбросил в сторону. Мокрой жалкой грудой оно шлёпнулось на пол.

Я осталась в одной сорочке — тонкой, насквозь мокрой. Ткань облепила тело, не скрывая почти ничего. Щёки обожгло стыдом. Я попыталась прикрыться, сжаться, спрятаться.

Даррен не позволил.

Он перехватил мои руки и удержал на месте. Взгляд медленно скользнул по мне. Он смотрел на красные полосы от холода на плечах, на синяки, на дрожащие губы. И от этого взгляда мне становилось жарче, чем от любого огня.

Потом он перетащил меня к стене, туда, где не гуляли сквозняки. Даррен натянул на нас одеяла, одно за другим, укутывая в тесный тёплый кокон.

Здесь, в темноте под шерстяным пологом, воздух сразу стал густым и пряным. Даррен придвинулся вплотную. Его лицо оказалось у моей шеи. Он шумно, глубоко втянул воздух, уткнувшись носом в мокрые волосы за ухом.

— Какой аромат…

Он потёрся щекой о мой висок. Настойчиво, грубовато.

Я дрожала.

Его жар пропитывал меня насквозь, просачивался в мышцы, выгонял холод, расслаблял судорожно сжатые связки. Это было похоже на погружение в горячий источник. Ощущение безопасности накрыло с головой, и впервые за долгое время мне стало по-настоящему тепло.

Но разум, оттаивая, начал нашёптывать другое. Я лежала в постели с мужчиной. В одной сорочке. Его нога переплелась с моей, рука собственнически обхватила талию. Это неправильно.

Я вспыхнула. Нужно уйти. Ещё секунду погреюсь — и встану. Обязательно встану.

Даррен завозился, устраиваясь удобнее. Его ладонь легла мне на затылок, пригибая голову к плечу. Под ухом совсем близко, билось его сердце. Тук-тук-тук.

Веки отяжелели. Темнота подкралась мягко и забрала меня, прежде чем я успела выполнить своё обещание встать.

Я вынырнула из сна в тёплую вязкую тишину.

Сквозь щели ставней пробивался серый свет — то ли раннее утро, то ли сумерки следующего дня. В комнате было душно.

Я пошевелилась и замерла.

Моя щека покоилась на твёрдом горячем плече. Нога бессовестно закинута на его бедро. Мы сплелись так тесно, что я не понимала, где заканчивается моё тело и начинается его.

Меня обдало жаром.

Я распахнула веки.

Даррен не спал. Он лежал неподвижно, подперев голову рукой, смотрел на меня.

Сон слетел мгновенно.

Его глаза изменились. Синева отступила, оставив лишь тонкий ободок вокруг радужки, затопленной жидким золотом. Казалось, человеческого в нём осталось пугающе мало.

Он не моргал.

Взгляд медленно пополз по моему лицу. Очертил линию скулы. Спустился к губам. Скользнул ниже, к шее, задержавшись на серебристом шраме. И остановился где-то рядом.

Я опустила глаза. Ворот сорочки во сне сполз, обнажив плечо и ключицу.

Даррен смотрел именно туда. На ямку у основания шеи, где пульсировала жилка.

Он не касался меня. Его руки лежали поверх одеяла. Но мне казалось, что по коже медленно проводят пёрышком. Кожа в том месте, куда он смотрел, начала гореть, покрываться пунцовыми пятнами.

Ощущение было таким острым, будто он лизнул меня языком.

— Если ты будешь так лежать со мной каждую ночь, я быстро пойду на поправку, — сказал он.

Сердце заполошно забилось о рёбра. Дыхание перехватило.

Мысли заметались, сталкиваясь друг с другом в панике.

«Это неправильно. Нельзя так. Надо вставать. Прямо сейчас, немедленно. Иначе я сгорю. Это плохо кончится. Сама себя погублю, растворюсь в этом золоте».

Едва мысль оформилась, лицо Даррена дрогнуло.

Уголок его губ медленно пополз вверх.

Так улыбался кот моей бабушки, наевшись сметаны.

Рука на моей талии вдруг налилась тяжестью. Пальцы чуть сжались, вдавливая меня в матрас и удерживая на месте.

Меня прошиб холодный пот.

— Неужели… Он всё-таки слышит? Слышит мои мысли.

Дорогие читатели!

Предлагаю познакомиться с новинкой литмоба «Сердце дракона»

Миранда Шэлтон

«Сокровище драконов. Истинная на двоих»

https://litnet.com/shrt/31OX



Отредактировано: 22.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять