Лютер осторожно взял кулон в руку, словно это была не просто вещь, а нечто живое и капризное. Его взгляд был сосредоточенным, но в то же время в глубине горел тот самый огонек азарта, который начинал меня слегка пугать. Максвелл явно наслаждался процессом, несмотря на потенциальную опасность.
Кулон подрагивал и я видела волны странной… энергии? Что исходили от него. Воздух вокруг этой вещицы буквально плавился и вибрировал. Не представляю, как Максвелл умудрялся удерживать его голыми руками.
В конечном итоге, он все же сжал его в ладони, лицо детектива при этом было крайне напряженным, даже вены на висках проступили. Но еще миг, и вибрации кулона исчезли, а Лютер, одновременно с Элизой, выдохнули.
– Значит, мастерская Берика, – протянула помощница, скрестив руки на груди. – Ты уверен, что он не выгонит нас, едва увидев этот... – она кивнула в сторону кулона, похоже, – предмет?
Похоже, вещица и правда была весьма опасной.
– Берик слишком любит вызовы, чтобы отказаться, – отозвался Лютер, поворачивая кулон в руке, чтобы рассмотреть его со всех сторон. Свет витражей отражался в камнях, делая их еще более зловещими. – И потом, он вряд ли устоит перед возможностью блеснуть своими знаниями перед такой аудиторией.
На этом он обвел нас с Элизой многозначительным взглядом.
– А если он решит, что это слишком опасно? – не унималась Элиза, но в ее голосе не было настоящего беспокойства, скорее привычное ворчание.
– Мы точно имеем в виду одного и того же Берика? – Лютер бросил на нее лукавый взгляд и сунул кулон в небольшой мешочек, который тут же затянул шнурком.
– Ой, ладно, Максвелл, твоя взяла. – Элиза закатила глаза.
– Всегда бы так, – съезвил он в ответ и указал нам на выход. – А теперь давайте поторопимся. У нас мало времени. Если Арианна действительно использовала этот артефакт для своих ритуалов, то она может быть гораздо ближе, чем мы думаем. Не думаю, что нам стоит долго здесь оставаться.
Меня передернуло от его слов.
– Думаете, она знает, что я в ее теле? – спросила я, чувствуя, как внутри снова поднимается тревога.
– Вероятно, – кивнул Лютер. – Но пока мы это не подтвердим, лучше держать вас подальше от ее внимания.
– Подальше? – переспросила я, нахмурившись.
– Да, – он чуть склонил голову набок, и в его глазах мелькнула тень заботы, которую я никак не ожидала от него увидеть. – Пока мы не поймем, как вернуть вас домой, вы будете под защитой. Моей, Элизы и... да хоть самого Берика, если понадобится.
– Лютер, ты сейчас выражаешься как рыцарь на белом коне, – поддела его Элиза, но ее тон был скорее насмешливым, чем колким.
– Рыцарь? – он усмехнулся, отворачиваясь. Убрал кулон во внутренний карман. – Нет, я предпочитаю быть серым кардиналом.
– Как скажешь, – Элиза махнула рукой, явно не желая продолжать спор, направляя к выходу из квартиры. – Просто не впутывай нас в очередную авантюру. А то я точно уйду. Расследование должно быть расследованием, а не попыткой свернуть себе шею или стать жертвой проклятия.
– Ты грозилась уйти уже три раза за эту неделю. И все еще здесь.
– Не льсти себе, Максвелл, – отрезала она, направляясь к двери. – Просто я боюсь представить, что с тобой станется без моего холодного рассудка.
Я молча наблюдала за этой перепалкой. Вот уж… парочка.
Лютер лишь усмехнулся, не отвечая. Он жестом предложил мне идти следом за Элизой, но когда я проходила мимо него, вдруг наклонился ближе, чтобы прошептать:
– Не переживайте, мисс Диана. Элиза любит поворчать зазря.
Эти слова произвели на меня странный эффект. С одной стороны, они должны были успокоить, но в его тоне было слишком много насмешки. Почему-то мне начинало казаться, что я попала в сюжет какого-то фильма, ей-богу. Из тех старых детективов, что снимали по мотивам книг Агаты Кристи… Очень сильно по мотивам.
Мы вышли из квартиры и направились обратно к карете. Лютер огляделся по сторонам, но явно не обнаружил ничего подозрительного. Элиза, судя по ее взгляду, уже готовила мысленный список претензий, которые она собиралась высказать ему при следующей возможности. Как только они уживаются вместе?
Мы устроились в карете, Лютер назвал возничьему адрес через небольшое окошко позади себя, и мы двинулись к следующему месту назначения.
– Берик будет рад нас видеть, – сказал он, и его тон был наполнен такой уверенностью, что я на мгновение даже поверила ему.
– Если только он не решит, что мы пришли портить ему день, – пробормотала Элиза, откидываясь на спинку сиденья.
Я молчала, обдумывая все, что произошло. Вся эта ситуация казалась настолько нереальной, что я едва могла поверить, что это происходит со мной. Другой мир, убийство, практически полная потеря памяти, магия, детективы, расследования… магия! Все это смешалось в моей голове в одну сплошную котовасию. Как разгрести?
Хотелось растереть виски кусочками льда, чтобы голова не трещала по швам.
Лютер, заметив мое молчание, наклонился чуть вперед, чтобы заглянуть в глаза.
– Все в порядке? – на этот раз в его голосе было больше участия, чем я ожидала. Кажется, он все же заметил мое состояние.
– Да, – быстро отозвалась я, стараясь не показывать, как сильно меня потрясает все происходящее. – Просто… пытаюсь все это осмыслить.
– Это правильно, – кивнул он участливо. – Но помните: иногда лучше не пытаться понять все сразу. Вам вероятно все это очень странно, особенно если вы жили в мире без магии… Просто дайте себе время.
– Спасибо за совет, – пробормотала я, чувствуя, как уголки моих губ непроизвольно дрогнули в слабой улыбке. Это было довольно мило с его стороны, попытаться поддержать меня.
Он ответил легкой ухмылкой, но ничего больше не сказал, снова откинувшись на свое место.
Карета мягко покачивалась, пока мы ехали через город, и я все больше погружалась в свои мысли. Что ждет нас в мастерской Берика? И как этот странный кулон связан с моим появлением здесь? Ответы, казалось, были совсем рядом, но в то же время ускользали, как песок сквозь пальцы.
#634 в Детективы
#409 в Магический детектив
#6313 в Фэнтези
#1789 в Приключенческое фэнтези
властный герой, бытовое фэнтези, леди_в_деле
16+
Отредактировано: 20.05.2025