Леди для Генерала, или Защитник без недостатков

Глава 5. Представление двору императора.

- Тебе нравится здесь? – спросила мама, когда повозка уже почти прибыла ко дворцу правителя.

- Слишком многолюдно и шумно. – ответила я, смотря в окошко.

- Первые годы мне тоже было трудно возвращаться в столицу и снова уезжать.

- Твоя мама даже плакала по ночам, когда мы возвращались в город. – хмыкнул отец.

- Чэнь Гуй, замолчи! Ты меня перед дочерью нытиком выставил!

- Но ты же правда плакала… - отец сделал вид, что смутился, но я видела, как они бросают друг на друга хитрые взгляды.

Глядя на них можно понять и решить, какой должна быть моя собственная семья: любящая, верная, крепкая. Я знала, что они всегда прикроют друг другу спину как на поле боя, так и в других ситуациях.

«Если я все-таки решу выйти замуж, то буду искать такого же уюта в отношениях, как у моих родителей. К чему мне что-то другое, если я видела, как должно быть.»

- Мэй-Мэй, ты о чем задумалась? – спросила мама.

- Обо всем понемногу. – мимолетная улыбка тронула мои губы и пропала, так как снаружи послушались громкие голоса.

Кто-то ругался, при чем так рьяно, что казалось решалась чья-то судьба. С другой стороны наоборот весело смеялись, слышались высокие женские и мужские голоса зазывал, продавцов и просто оживленный гомон.

Повозка остановилась. Отец выглянул наружу, чтобы узнать в чем дело. Извозчик ответил, что толпа не дает проехать и придется переждать.

- Здесь осталось идти всего пару сотен метров до ворот замка императора. – сказала мама. – Дойдем пешком.

- Скажи старшей госпоже, что дальше мы пойдем пешком. – сказал отец слуге, и мы вышли вслед за ним.

Толпа была и впрямь впечатляющей. У ворот замка расположилась огромная ярмарка, где продавалось все, что только можно было пожелать. Повсюду слышалась музыка, выступали уличные музыканты. У меня даже глаза разбежались от изобилия товаров и выступлений.

- Откуда это все? – удивленно спросила я маму.

- Генерал вернулся с победой. – усмехнулась она. – Вчера еще этого не было, а уже сейчас все незамужние девушки готовы положить здесь головы, чтобы увидеть хоть одним глазком самого завидного жениха столицы.

- Мы тоже вернулись с победой. – заметила я.

- Но мы не привезли с собой дюжину военачальников вражеского народа. – праведно осадила меня госпожа Чэнь.

- Да мама, ты права. – не стала спорить я, сама думая о том, что вчера я помогла с отрядом Ночных генералу довезти этих самых военачальников живыми.

Бабушка и остальная родня добрались до нас, не особо довольные тем, что придется следовать дальше на своих двоих.

- Нужно было подождать или приказать повозкам двигаться дальше. – сказала старшая госпожа.

- Нецелесообразное потраченное время. – спокойно сказала матушка. – Будет быстрее, если мы дойдем пешком. К тому мы не должны опаздывать.

- Мама, а правда сам призрачный генерал будет сегодня на приеме у императора? – спросила Минь, которая подошла к нам и взялась за руку мамы.

- Правда. – согласилась она. – Веди себя прилично. Бери пример с сестры.

Минь наградила меня холодным взглядом и мимолетной наигранной улыбкой. Я проигнорировала.

- Идемте. – сказал отец, и мы пошли вслед за ним.

Пробираться сквозь плотную толпу было сложно. Постоянно кто-то толкался и натыкался на нас, однако все это было ничем по сравнению с полем боя. Примерно через полчаса мы добрались до замка. Нас проводили в зал, где собралось уже больше пятидесяти человек: чиновники, советники, старейшины и семья императора.

Его Величество и императрица сидели на возвышении во главе и ждали, пока мы подойдем.

Первыми шли мои родители, я за ними, вслед за мной шла бабушка, мои брат и сестра, дальше, ближе ко входу остановились остальные члены нашей семьи.

У ступеней мы остановились и опустились на колени, склонив головы и сложив руки в приветственном жесте.

- Ваше Величество, императрица. – четко произнесли мы в один голос. – Вас приветствует и желает здоровья и процветания семья Чэнь.

- Поднимитесь. – сказал император. – Ни к чему формальности. Вставайте же скорее. Дайте на вас посмотреть.

Мы встали. Я не поднимала головы.

- Ваше Величество. – сказал отец. – Благодаря вашей щедрости сегодня наша семья предстала перед вами в полном сборе. Наша старшая дочь также вернулась с поля боя, принеся радостные вести из своего отряда.

- Младшая госпожа Чэнь, подойдите ближе и поднимите наконец голову. – это был голос Ее Величества.

Я сделала два шага вперед и встала между родителями, поклонилась снова.

- Ваше Величество, императрица. Для меня честь сегодня быть здесь.

- Полно, дитя. – сказала женщина, и я подняла голову.

Я впервые видела императрицу, она была невероятно красивой женщиной: черные гладкие волосы, были собраны в высокую прическу, из которой виднелись золотые шпильки разнообразных форм, выразительные большие глаза, гладкая кожа. Украшений на шее не было, только увесистые серьги подчеркивали овал лица. Она была одета в синее платье, расшитое белым жемчугом, а в руках держала веер.



Отредактировано: 10.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять