Леди для Генерала, или Защитник без недостатков

Глава 7. Допрос.

Наше пребывание в этом зале было недолгим. Девушки говорили между собой, а я больше отмалчивалась. Сейчас меня заботило больше то, как пройдет допрос и удастся ли узнать что-то у военачальников их Кейхе.

Минут через двадцать, слуга объявил, что старшие ждут всех в банкетном зале, для обеда.

Родители ждали нас, сидя во втором ряду, прямо за генералом Чжао и старейшиной Цзяном. Минь села рядом с мамой, я рядом с Хао. Повсюду гудели разговоры, и мне удалось незаметно просмотреть записку, отданную служанкой.

«Императорская тюрьма. 23:00.»

- Мэй-Мэй. – Хао позвал меня.

- Что? – сунула записку за пазуху, но он не заметил этого, так как его отвлекла Минь.

- Я говорил с учителем Минь, ученым Лонгом. Пока ты была в армии в обучении добавились некоторые тексты ученых, думаю тебе будет интересно изучить их. Он обещал помочь тебе с этим.

- Спасибо за заботу, брат. – сдержанно сказала я.

- Это ничто, по сравнению с тем, что ты сделала для меня. Если вдруг тебе нужна будет помощь хоть в чем-то, обращайся ко мне. Кстати, император даровал тебе брак, и пока ты была с девушками, я общался с некоторыми влиятельными молодыми людьми. Они заинтересованы в знакомстве с тобой. Чтобы успокоить бабушку, ты можешь в будущем узнать этих мужчин.

- Я не думала об этом, Хао. – оборвала его я. – Я понимаю, что ты хочешь, как лучше, однако сейчас я просто хочу побыть с семьей.

- Понимаю тебя. – покачал головой он.

- Госпожа Чэнь не успела вернуться в отчий дом, как уже заинтересовала мужчин. – грубый голос прервал наш разговор, и когда я поняла, кто говорит, нахмурилась.

- Что вы имеете в виду, генерал? – спросил Хао.

- Лишь то, что сказал. Десять лет в армии - это подвиг для молодой девушки, и почет для рода. Что касаемо высокопоставленных семей…подобные союзы как сахар для лошади. Брак становится лакомым куском. – генерал Чжао мало того, что влез в разговор, так даже не повернул к нам голову.

- Моя сестра и вовсе не заинтересована в браке, генерал. – Минь конечно же не упустила шанса заговорить с Чжао Вэем.

- Минь! – мама гневно посмотрела на дочь.

- И я понимаю ее. – генерал наконец соизволил обернуться и посмотреть прямо на меня. – Не хочется быть разменной монетой и идти в услужение тому, кто не будет ценить тебя за личные качества, а напротив будет пытаться подмять под семью и ущемить собственное я.

- Генерал Чжао, кажется вы это говорите по собственному опыту? – не смогла сдержать язвительного тона я, правда после взгляда мамы, я прикусила язык.

Не стоит злить ее, только вернувшись домой.

- Не то, чтобы по своему, просто знаю, через что вы прошли, и понимаю, почему не стремитесь к браку. Свобода становится приоритетом, когда каждый день висишь на волоске от смерти.

- Генерал говорит мудрые вещи, теперь я понимаю сестру. – Минь даже заерзала, а вот я поджала губы.

- Первая госпожа Чэнь, надеюсь вы сможете не прогнуться под власть. – генерал отвернулся, даже не взглянув на мою сестру, и это явно станет проблемой для меня.

Хао удивленно смотрел на спину генерала Чжао, а Минь сверлила взглядом меня.

«Надо было ему влезать в разговор. Она же теперь с меня не слезет, так еще и растреплет среди своих подруг, что я посягаю на их генерала…»

Обед продлился больше трех часов. Генерал больше не говорил со мной, скорее даже вообще забыл о том, что за ним кто-то сидит. И на том спасибо.

Когда гости начали расходиться, и мы тоже покинули императорский двор, уже дожидаясь экипаж к брату подошел высокий мужчина. Вдвоем они направились ко мне.

- Мэйлин, это ученый Лонг. – представил его Хао.

- Рада приветствовать вас, господин Лонг. – сказала я.

- Вы уже на слуху, молодая госпожа. Честно сказать, я думал, что вы выглядите иначе.

- Отчего же? Тоже ожидали увидеть изувеченную шрамами девушку? – колко поинтересовалась.

- А вы остры на язык. – мужчина усмехнулся. – Признаюсь, да. Однако я хотел узнать, когда вам удобно начать обучение. Я занимаюсь с вашей сестрой и еще несколькими благородными девушками до обеда, потом же могу давать уроки вам. Вы в том возрасте, когда на уроках не должна присутствовать гувернантка, только личная служанка, поэтому если вам будет удобно, завтра могу уделить вам время.

Задумалась, кажется завтра никаких планов с отрядом не планировалось, поэтому кивнула.

- Буду благодарна за ваши усилия.

- Хорошо. Хао, увидимся.

Брат кивнул, а потом улыбаясь, сказал мне.

- Кстати, ученый Лонг из благородной семьи и он не женат.

- Хао, кажется ты больше Минь хочешь от меня избавиться.

- Нет же, Мэй-Мэй, не так… Я просто.

- Ладно, идем. Экипаж уже прибыл. – перебила его я, направившись к родителям.

***

Стоя у стены, наблюдала, как генерал Чжао ведет допрос уже пару часов. Нужно отдать должное вражеским военачальникам, никакие пытки пока на них не действовали.



Отредактировано: 10.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять