Леди-иномирянка

Глава 2

Я, Ирина Викторовна Агартова, тридцативосьмилетняя «старая дева» и бывший мелкий клерк из мира, где самое страшное — это отчет перед кварталом и начальник-самодур, стояла в холле своего замка и смотрела на троих фантастических существ, заявивших с непоколебимой уверенностью, что я — их невеста.

Внутри все просто оцепенело, будто промерзло насквозь вместе с ноябрьским ветром, выволакивающим последние остатки тепла из души. Где-то на задворках сознания, уже привыкшего за это время к реальности орков и нежити, жалко зашевелился призрак моей прошлой жизни: унылый офис с пыльными мониторами, одинокая квартирка с видом на серые трубы, гложущее ощущение, что настоящая жизнь проходит где-то далеко-далеко мимо. Там я была невидимкой, серой мышкой, чье существование было так же необходимо и незаметно, как работа кондиционера. А здесь, сейчас — дракон, оборотень и вампир. И все трое, со всем своим немыслимым могуществом и славой, — за меня. За провинциальную помещицу с пустыми закромами, с мозолями на руках и вечной тревогой в глазах.

Ирония судьбы была настолько чудовищной и плотной, что мне физически захотелось сесть на ближайшую дубовую скамью и закурить, хотя я бросила эту привычку еще на Земле, в отчаянной, наивной попытке начать все «с чистого листа» в этом новом мире. Горечь подкатывала к горлу едкой волной. В том мире меня не замечали, здесь — за меня спорят мифические создания, чей один отутюженный рукав или резная, отполированная временем пряжка стоит, я чувствовала это каждой уставшей костью, больше, чем все мое нищее имение, вместе с людьми и скотом.

Это была не сказка. Это была какая-то изощренная насмешка вселенной. Мне, выживающей от урожая до урожая, внезапно предлагали стать призом в споре существ, для которых век — это миг, а золото — пыль. И от этого «счастья» не хотелось смеяться или плакать. Хотелось только одного — чтобы они все исчезли, чтобы остаться одной в тишине с привычной, понятной, своей собственной бедой. Страх перед этим внезапным «выбором» был острее и отвратительнее страха перед голодом или набегом. Потому что это был выбор между разными видами порабощения, прикрытый шелком, бархатом и древними клятвами.

Дракон в бархате и жемчугах говорил о договоре предков, скрепленном на веки вечные. Оборотень с горящими янтарными глазами — о клятве, данной под полной, серебряной луной. Вампир, холодный и прекрасный как ледяная скульптура, — о кровном договоре, чьи чернила, казалось, еще не высохли.

Я слушала этот оглушительный абсурд, и первым чистым, ясным чувством, пробившимся сквозь онемение, стала не растерянность, а глубокая, всепоглощающая усталость и острая, как игла, подозрительность. У меня не было ни родни, ни могущественных покровителей, я была здесь совершенно одна, случайная душа в этом теле. Вся моя сомнительная ценность заключалась лишь в этих бедных, вечно разоряемых, продуваемых всеми ветрами землях на самом краю света. И вдруг — такое ослепительное, невероятное внимание со стороны тех, кто даже здесь, в моем холле, явно смотрел на меня и мой быт с высоты своих веков и богатств.

«Ирина, старушка, — саркастично пронеслось в голове. — Ты на Земле максимум что могла привлечь — это скучающего коллегу на корпоративе, да и то после третьего бокала пунша. А здесь…»

Здесь пахло не женихами, не страстью и не судьбой. Здесь пахло большой, очень старой политикой. Или очень изощренной, многовековой аферой. Этот запах был знакомее и отвратительнее любого другого. Он пах, как отчетность с подвохом, как внезапная проверка, как улыбка начальника, сулящая только лишнюю работу. Только масштабы были иными. И ставки — моя свобода, моя земля, само мое жалкое, но родное существование. От этой мысли усталость сменилась леденящей, собранной ясностью. Страх не исчез, но он замер, затаился, превратившись в осторожность хищника, который сам оказался в роли дичи.

Я сложила руки на груди, чувствуя, как грубоватая, потертая на сгибах шерсть моего простого рабочего платья неприятно трется о мозолистые пальцы. Мой голос, когда я наконец открыла рот, прозвучал тише и более хрипло, чем я ожидала, но, кажется, достаточно твердо, без тени подобострастия:

— Простите, милорды, но вы, должно быть, ошиблись адресом. Я — Ирина Агартова, и только. У меня нет ни живых родственников, ни знатного рода, а в приданое я могу предложить лишь внушительные долги, пару сожженных орками деревень, которые еще предстоит отстроить, и стратегические запасы соленых огурцов в подвале. Скажите на милость, кто из ваших мудрых и могущественных предков был настолько… недальновиден, чтобы пообещать вам это?

Но трое мужчин стояли, не двигаясь с места, будто вросли в каменные плиты пола. Мои слова ударились об их невозмутимость и рассыпались, как песок. Их спор, лишь на миг прерванный моими словами, тут же набрал новые, ещё более яростные обороты, словно я вовсе и не говорила. Слова «договор», «судьба», «нерушимая клятва» летали по холлу, сталкиваясь и разбиваясь друг о друга, как непослушные, горячие искры из моего камина, которые вот-вот спалят солому. Они абсолютно не слышали ни меня, ни моих попыток втолковать им вопиющую, очевидную абсурдность происходящего. И от этого осознания — что я для них не человек, не личность с волей, а всего лишь предмет спора, титул, печать на пергаменте — по спине пробежал холодный, липкий пот. В их глазах — драконьих, полыхающих самомнением; звериных, горящих одержимостью; бесстрастно-ледяных, отражающих лишь древний расчёт — горела одна и та же уверенность фанатиков, наконец-то увидевших долгожданную, почти мифическую цель. Меня.

И именно в этот момент у меня окончательно сдали нервы. Не от страха перед их силой, а от бессильной, едкой ярости. У меня и так забот выше крыши, каждая — вопрос выживания: чтобы люди не померли с голоду этой зимой, чтобы орки не вырезали всех под корень весной, чтобы крыша над зерновым складом не протекла до того, как ударят морозы. А тут — этот нелепый, шумный цирк с принцессами на горошине, разыгранный не в том месте и не с теми актерами.



Отредактировано: 10.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять